"حدودها مع إكوادور" - Translation from Arabic to Spanish

    • su frontera con el Ecuador
        
    • la frontera con el Ecuador
        
    iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. UN ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. " UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. " UN ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    El 31 de marzo de 2008 el Ecuador interpuso una demanda contra Colombia en relación con una controversia relativa a la presunta fumigación aérea llevada a cabo por Colombia con herbicidas tóxicos en la frontera con el Ecuador, a ambos lados de ella y en sus alrededores. UN 192 - في 31 آذار/مارس 2008، أودعت إكوادور طلبا تقيم به دعوى ضد كولومبيا بشأن نزاع يتعلق بما ادعي أنه ' ' رش جوي [قامت به كولومبيا] بمبيدات أعشاب سامة في مناطق قرب حدودها مع إكوادور وفي تلك الحدود وعبرها``.
    iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. " UN ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    Con la valiosa cooperación de los Gobiernos del Canadá, el Japón y los Estados Unidos, y de la Organización de los Estados Americanos, el Perú continúa con el desminado de su frontera con el Ecuador. UN وتواصل بيرو، بالتعاون القيم من حكومات كندا واليابان والولايات المتحدة وبتعاون منظمة الدول الأمريكية، إزالة الألغام من على حدودها مع إكوادور.
    6. Hasta la fecha, el Perú ha llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a reducir las zonas minadas situadas alrededor de determinados elementos de su infraestructura nacional, así como en su frontera con el Ecuador: UN وحتى الوقت الحاضر، بذلت بيرو عدداً من الجهود الرامية إلى تقليص المناطق الملوثة في محيط بنيتها التحتية الوطنية وكذا على طول حدودها مع إكوادور:
    En su solicitud de prórroga para cumplir el artículo 5, el Perú notificó que sus zonas minadas a lo largo de su frontera con el Ecuador se habían reducido de 69 zonas con una superficie de 491.015 m2 a 35 zonas con una superficie de 192.061 m2. UN وفي الطلب الذي قدمته بيرو لتمديد الموعد النهائي لتنفيذ أحكام المادة 5، أشارت إلى أن التحديات التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بالمناطق الملغومة على حدودها مع إكوادور قد خُفضت من 69 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 015 491 متراً مربعاً إلى 35 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 061 192 متراً مربعاً.
    El Perú también indicó que estaba en vías de completar la aplicación dentro de su plazo, que vencía el 1º de marzo de 2017, pero avisó de que era posible que se identificaran nuevas zonas minadas a lo largo de su frontera con el Ecuador. UN كما أشارت إلى أنها في طريقها إلى إكمال التنفيذ بحلول الأجل المحدد في 1 آذار/مارس 2017، لكنها حذّرت من إمكانية العثور على مناطق ملغومة إضافية على طول حدودها مع إكوادور.
    El Perú también indicó que estaba en vías de terminar la aplicación dentro de su plazo, que vencía el 1 de marzo de 2017, pero avisó de que era posible que se encontraran nuevas zonas minadas a lo largo de su frontera con el Ecuador. UN كما أشارت إلى أنها في طريقها إلى إكمال التنفيذ بحلول الأجل المحدد في 1 آذار/مارس 2017، لكنها حذّرت من إمكانية العثور على مناطق ملغومة إضافية على طول حدودها مع إكوادور.
    30. Los Copresidentes invitaron al Perú a que proporcionara información actualizada sobre las metas de progreso para 2013 que figuraban en su solicitud de prórroga, incluido su compromiso de limpiar cuatro objetivos con una superficie de 37.400 m2 en su frontera con el Ecuador. UN 30- ودعا الرؤساء بيرو إلى تقديم معلومات مستكملة عن المنجزات الرئيسية الدّالة على إحراز تقدم في عام 2013 وفقاً لما ورد في طلب التمديد الذي تقدمت به، بما في ذلك التزامها بتطهير أربعة أهداف تبلغ مساحتها 400 37 متر مربع تقع على حدودها مع إكوادور.
    En marzo de 2008, el Ecuador interpuso una demanda contra Colombia en relación con " las aspersiones con herbicidas tóxicos en lugares ubicados cerca de la frontera, en la frontera propiamente dicha y del otro lado de su frontera con el Ecuador " . UN ففي آذار/مارس 2008، أقامت إكوادور دعوى ضد كولومبيا بشأن ' ' [قيام كولومبيا] برش جوي بمبيدات أعشاب سامة في مناطق قرب حدودها مع إكوادور وفي تلك الحدود وعبرها " ().
    El 31 de marzo de 2008, el Ecuador interpuso una demanda contra Colombia en relación con una controversia relativa a la presunta fumigación aérea llevada a cabo por Colombia con herbicidas tóxicos en la frontera con el Ecuador, a ambos lados de ella y en sus alrededores. UN 168 - في 31 آذار/مارس 2008، أودعت إكوادور عريضة تقيم بها دعوى ضد كولومبيا بشأن نزاع يتعلق بما ادعي أنه ' ' رش جوي [قامت به كولومبيا] بمبيدات أعشاب سامة في مناطق قرب حدودها مع إكوادور وعند تلك الحدود وعبرها``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more