"حذونا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro ejemplo
        
    • lo mismo
        
    • el ejemplo
        
    • hagan lo
        
    • nos sigan
        
    Esperamos que todos los países productores de materias primas, sustancias sicotrópicas y precursores sigan nuestro ejemplo. UN ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا.
    Una vez más, instamos a todos los Estados con potencial espacial a que sigan nuestro ejemplo. UN ومرة أخرى، نناشد جميع الدول التي لديها قدرات فضائية أن تحذو حذونا.
    También hemos exhortado a seguir nuestro ejemplo a todas las Potencias espaciales. UN وندعو جميع الدول ذات الإمكانات الفضائية لتحذو حذونا.
    Islandia alienta decididamente a todos los Estados Miembros a hacer lo mismo. UN وتشجع أيسلندا بقوة كل الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا.
    Nuestro enfoque consistía en predicar con el ejemplo, y es alentador que el Pakistán nos haya seguido. UN وتمثل النهج الذي اتبعناه في أخذ السبق لنكون قدوة. ومن المشجع أن تحذو باكستان حذونا.
    Instamos de nuevo a todos los Estados que tienen un potencial espacial a que sigan nuestro ejemplo. UN وندعو مرة أخرى جميع الدول التي نحوز إمكانات فضائية أن تحذو حذونا.
    En Burundi, hemos adoptado medidas en este ámbito, y esperamos que otros países que atraviesan por un período posterior a los conflictos sigan nuestro ejemplo. UN واتخذنا في بوروندي تدابير في هذا المجال، ونأمل أن تحذو حذونا البلدان الأخرى التي تمر بفترة ما بعد الصراع.
    Volvemos a instar a todos los Estados a que sigan nuestro ejemplo. UN وإننا نكرر هذه الدعوة لجميع الدول لأن تحذو حذونا.
    Otros países, si bien lamentablemente demasiado pocos, han seguido nuestro ejemplo. UN وقد حذت حذونا بلدان أخرى، وإن كانت للأسف قليلة جداً.
    Alentamos a todos los Estados Miembros a que sigan nuestro ejemplo en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación. UN وإننا نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي.
    Mi Gobierno seguirá prestando su firme apoyo al Fondo y alienta a los demás Estados Miembros a seguir nuestro ejemplo. UN ستواصل حكومة بلدي دعمها القوي للصندوق، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تحذو حذونا.
    Esperamos que todos los demás Estados poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho sigan nuestro ejemplo. UN ونتوقع أن تحذو حذونا جميعُ الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التي لم تفعل ذلك بعد.
    Estamos orgullosos de ese logro, y alentamos a todos aquellos que lo deseen a seguir nuestro ejemplo de libertad, justicia y paz, basado en sólidos principios de desarrollo humano y nacional. UN إننا نفخر بهذا اﻹنجاز، ونشجع كل من يرغب، على أن يحذو حذونا على طريق الحرية والعدالة والسلام، انطلاقا من المبادئ السليمة للتنمية البشرية والوطنية.
    Instamos a otros Estados a que sigan nuestro ejemplo. UN ونحن نحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذونا.
    Exhortamos a todas las naciones amantes de la paz, a las que les preocupan los inocentes que cada minuto quedan mutilados debido a las minas terrestres, a que sigan nuestro ejemplo. UN وإننا ندعو جميع البلدان المحبة للسلام، والبلدان التي يهمها الأبرياء الذين يفقدون أوصالهم في كل دقيقة بسبب الألغام الأرضية، أن تحذو حذونا.
    Haciendo constar que los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva no serán los primeros en emplazar armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre, expresamos la esperanza de que otros Estados seguirán nuestro ejemplo. UN وإذ نُعلن أن الدول الأعضاء في منظمة الأمن الجماعي لن تكون أول من يُرسل أي نوع من الأسلحة إلى الفضاء الخارجي، نُعرب عن أملنا في أن تحذو الدول الأخرى حذونا.
    Esto es lo que hace el Canadá y esperamos que los demás hagan lo mismo. UN وهذا ما تفعله كندا، ونتوقع من اﻵخرين أن يحذوا حذونا.
    Apoyamos plenamente los objetivos de la Organización de Liberación de Palestina en el proceso de paz y, en consecuencia, instamos a todos los gobiernos a que hagan lo mismo. UN ونؤيد تأييدا تاما أهداف منظمـة التحـرير الفلسطينية في عملية السلم، ونحث بناء على ذلك جميع الحكومات أن تحذو حذونا.
    Nos proponemos seguir aplicando las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena e instamos a los demás Estados a que hagan lo mismo. UN ونحن نعتزم أن نواصل تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا، ونحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذونا.
    Alentamos a otros donantes a seguir el ejemplo. UN ونحن نشجع الجهات المانحة الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Esperamos que otros sigan el ejemplo con compromisos similares relativos a las exportaciones, así como a los subsidios nacionales. UN ونرجو أن يحذو الآخرون حذونا بالإعراب عن التزامات مماثلة فيما يتعلق بمبالغ الدعم للصادرات فضلا عن الدعم المحلي.
    No obstante, aunque la Unión Europea ha tomado la iniciativa, todavía estamos esperando que otros nos sigan. UN ولئن كان الاتحاد اﻷوروبي قد أخذ بزمام المبادرة، فإننا لانزال ننتظر أن يحذو اﻵخرون حذونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more