"حرارة سطح" - Translation from Arabic to Spanish

    • temperatura de la superficie del
        
    • temperaturas de la superficie del
        
    • temperatura en la superficie
        
    • la temperatura de la superficie
        
    • temperatura de la superficie de
        
    • las temperaturas de la superficie
        
    • temperatura media semanal de la superficie del
        
    Estos satélites pueden medir la temperatura de la superficie del mar, función que pueden cumplir igualmente otras muchas misiones de teleobservación. UN ويمكن قياس درجة حرارة سطح البحر بواسطة هذه السواتل، وكذلك بواسطة عدد من بعثات الاستشعار عن بعد.
    Se cree que esas anomalías están relacionadas con el calentamiento de la temperatura de la superficie del Pacífico, que es lo que normalmente desencadena los episodios de El Niño y que se ajusta a los patrones siguiente: UN ويعتقد أن تلك العوارض الشاذة مرتبطة بارتفاع حرارة سطح البحر في منطقة المحيط الهادئ اﻷمر الذي يمهد في المعتاد ﻷي موجة من موجات النينيو على النحو التالي:
    En América Latina, se proyectaba que el aumento del nivel del mar agravaría los riesgos de inundaciones en las zonas bajas, y la elevación de la temperatura de la superficie del mar tendría efectos negativos en los arrecifes de coral mesoamericanos, y causaría desplazamientos en la ubicación de las poblaciones de peces del Pacífico sudoriental. UN وفي أمريكا اللاتينية، يُتوقع أن يؤدي ارتفاع مستوى البحر إلى ازدياد خطر الفيضانات في المناطق المنخفضة، ويتوقع أن يؤدي ازدياد درجة حرارة سطح ماء البحر إلى آثار سلبية في الشعاب المرجانية أرصفة ميزو لأمريكا الوسطى، وأن يسبب تحوّلا في مواقع الأرصدة السمكية في جنوب شرق المحيط الهادئ.
    También se está estudiando la posibilidad de establecer una constelación que analice las temperaturas de la superficie del mar. UN ويجري النظر أيضاً في إنشاء كوكبة لقياس درجة حرارة سطح البحر.
    temperatura en la superficie del mar, presión a nivel del mar, determinación de corrientes por cambios de posición UN التيار الناشئ عن التغيرات في درجات حرارة سطح البحار والتغيرات في ضغط مستوى البحار وفي المواقع
    Uno de los parámetros de límites más importantes obtenidos por satélite se relacionaba con la temperatura de la superficie marina. UN ومن أهم البارامترات الحدية التي حُصل عليها من السواتل درجة حرارة سطح البحر.
    El NOAA colabora actualmente con la OMS en la creación de un prototipo de sistema en varios países interesados en conocer la relación que guardan los cambios en la temperatura de la superficie del mar con la transmisión de los vibrios y del cólera en los ambientes costeros. UN وتعمل وكالتها حالياً ومنظمة الصحة العالمية لوضع نظام نموذجي في عدة بلدان لديها شواغل حول كيفية ارتباط التغيرات في درجات حرارة سطح البحر بانتقال أنماط الكوليرا في البيئات الساحلية.
    La temperatura de la superficie del océano es esencial para los pronósticos meteorológicos y para la comprensión de la dinámica entre el océano y la atmósfera necesaria para la previsión climática. UN أمّا درجة حرارة سطح البحر فهي حيوية للتنبؤات الجوية ولفهم ديناميات تفاعل المحيط والجو، وهو فهم لازم لإجراء تنبؤات مناخية.
    Si ustedes pueden ver la complejidad podrán ver cómo diminutos remolinos y grandes remolinos y el movimiento... y esto es sólo la temperatura de la superficie del mar pero es inmensamente complicado. TED إن إستطعتم رؤية هذا التعقيد لرأيتم كيف دوامات صغيرة جدا ودوامات كبيرة والحركة هذه فقط درجة حرارة سطح البحر لكنها معقدة بشكل هائل
    Esto es 5 veces la temperatura de la superficie del sol. Open Subtitles هذا هو 5 أضعاف درجة حرارة سطح الشمس
    En otro estudio, los datos APT se utilizaron para estimar la temperatura de la superficie del mar en la Zona Económica Exclusiva del Pakistán. UN وفي دراسة أخرى ، استخدمت بيانات نظام الارسال اﻵلي للصور في تحديد درجة حرارة سطح البحر في المنطقة الاقتصادية الخالصة لباكستان .
    El satélite ADEOS-II fruto de un proyecto de cooperación internacional, está dotado de sensores elaborados por los Estados Unidos de América, Francia y el Japón con el fin de reunir datos, entre otras cosas, sobre el vapor de agua, la precipitación y la temperatura de la superficie del mar para prestar apoyo a actividades encaminadas a mitigar los problemas ambientales de la Tierra. UN وأضاف أن الساتل أديوس الثاني يعتبر نتاجا للتعاون الدولي، فهو مزود بأجهزة إرسال جرى إعدادها في الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا واليابان؛ كما سيعمل على جمع البيانات، عن تبخر المياه وترسيبها ودرجة حرارة سطح البحر، مثلا، دعما للإجراءات المتعلقة بتخفيف حدة المشاكل الإيكولوجية التي تعاني منها الأرض.
    El aumento de la temperatura de la superficie del mar (1,4°C entre 1949 y 1998) está afectando negativamente a la disponibilidad de alimentos para esas poblaciones. UN وتؤثر زيادة درجة حرارة سطح البحر (بنسبة 1.4 درجة مئوية فيما بين عامي 1949 و 1998) سلباً على وفرة الأغذية لهذه المجتمعات.
    Altimetría temperatura de la superficie del mar UN حرارة سطح البحر
    La biodiversidad marina también está amenazada. El aumento de la temperatura de la superficie del océano y los niveles de acidez amenazan ahora la supervivencia de la vida marina y los ecosistemas costeros. UN 54 - يتعرض التنوع البيولوجي البحري للخطر على نحو مماثل ويهدد الارتفاع في درجات حرارة سطح المحيط ومستويات الحامضية حاليا بقاء الحياة البحرية والنظم الإيكولوجية الساحلية.
    Se prevé que el cambio climático dará lugar a incrementos de la temperatura de la superficie del mar, un aumento del nivel de los mares en general y disminuciones de la cubierta de hielo marino, así como a modificaciones de la salinidad, el oleaje y la circulación oceánica. UN 102 - يتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى ارتفاع درجة حرارة سطح البحر وارتفاع منسوب سطح البحر على مستوى العالم ونقصان الغطاء الجليدي للبحار فضلا عن تغير نسبة الملوحة وأحوال الأمواج ودوران المحيطات.
    En el Pacífico también se da una oscilación natural de más largo plazo, llamada oscilación decenal del Pacífico, los ciclos alternativos en las pautas de temperaturas de la superficie del mar que se producen a una escala de decenios. UN وهناك تذبذب طبيعي أطول مدة يسمى التذبذب العقدي للمحيط وهو دورات متناوبة في أنماط درجة حرارة سطح البحر تحدث على مدى عقود.
    El período comprendido entre la mitad del decenio de 1970 y el final del decenio de 1990 presenció uno de los ciclos alternativos, en el que las temperaturas de la superficie del mar fueron superiores en el Pacífico ecuatorial oriental pero inferiores en gran parte del resto del Pacífico. UN وشهدت الفترة الفاصلة بين منتصف السبعينات ومنتصف التسعينات إحدى هذه الدورات المتناوبة حينما كانت درجة حرارة سطح البحر أعلى في شرق المحيط الهادئ الاستوائي وأدنى في عدد كبير من المناطق المتبقية من المحيط.
    Con una temperatura en la superficie de miles de grados menos. Open Subtitles مع آلاف الدرجات أبرد من درجة حرارة سطح الشمس
    iii) Obtención de datos sobre los cambios a largo plazo de la temperatura de la superficie marina y las nubes; UN `3` استخراج البيانات الخاصة بالتغيرات على المدى الطويل في الغيوم وفي درجة حرارة سطح البحر؛
    Eso es solo la temperatura de la superficie de la Tierra hace 4.500 millones de años. Open Subtitles إنها تقريبًا حرارة سطح الأرض قبل 4.5 بليون عام
    También proporcionará datos sobre los cambios a largo plazo de las temperaturas de la superficie marina y la configuración de las nubes. UN كما ستوفِّر البيانات الخاصة بالتغيّرات على المدى الطويل في درجة حرارة سطح البحر وأنماط الغيوم.
    La inclusión de datos sobre la temperatura media semanal de la superficie del mar mejoró significativamente los campos en que constan las temperaturas y vientos asimilados, en particular en el hemisferio sur. UN وقد أدى ادراج متوسط درجة حرارة سطح البحر المسجلة أسبوعيا الى تحسين كبير في البيانات المتعلقة بدرجات الحرارة المواءمة ومناطق الرياح، خاصة فوق نصف الكرة الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more