"حراس الحدود" - Translation from Arabic to Spanish

    • los guardias fronterizos
        
    • los guardias de fronteras
        
    • de guardias fronterizos
        
    • los guardias de frontera
        
    • guardia fronteriza
        
    • por guardias fronterizos
        
    • policía de fronteras
        
    • los guardas fronterizos
        
    • soldados guardafronteras
        
    • guardias fronterizos de la
        
    los guardias fronterizos intentaron detenerlo, pero el pastor albano echó a correr. UN وحاول حراس الحدود إيقافه ولكنه واصل الجري.
    Ante la reacción consiguiente de los guardias fronterizos del Irán, los intrusos huyeron. UN ولدى قيام حراس الحدود اﻹيرانيين بالرد المناسب، فر المتسللون هاربين.
    El 17 de enero de 1993, cerca del hito fronterizo C-13 en territorio albano, se produjo un incendio que se extendió al territorio de Yugoslavia; los guardias fronterizos yugoslavos apagaron el incendio. UN وفي ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، حدث بالقرب من العلامة الحدودية C-13 في الاقليم اﻷلباني أن اندلعت النيران وانتشرت الى الاقليم اليوغوسلافي؛ وقام حراس الحدود اليوغوسلاف باطفاء النيران.
    La Misión de Verificación en Kosovo informa que aproximadamente 2.000 civiles de la zona de Pustenik tratan de cruzar la frontera con la ex República Yugoslava de Macedonia, pero se lo impiden los guardias de fronteras. UN أبلغت بعثة التحقق في كوسوفو أن حوالي ٢ ٠٠٠ مدني من منطقة بوشتنيك يحاولون عبور الحدود إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة ولكن حراس الحدود يمنعونهم.
    La parte georgiana declaró que había reducido el número de guardias fronterizos, y volvió a comprometerse a retirar del valle el equipo militar. UN وذكر الجانب الجورجي أنه خفض عدد حراس الحدود وتعهد مجددا بنقل المعدات العسكرية من الوادي.
    Muchas mujeres de Europa oriental atraviesan fronteras nacionales para dedicarse al denominado " comercio de la maleta " y algunas de ellas son objeto de abusos por parte de los guardias de frontera o se aprovechan de ellas bandas criminales. UN وأردفت قائلة إن الكثير من النساء في أوروبا الشرقية يعبرن الحدود الوطنية للاشتراك فيما يسمى بتجارة " الحقائب " ، وبعضهن يتعرض لسوء المعاملة من قِبل حراس الحدود أو للاستغلال من قِبل عصابات الإجرام.
    A alrededor de las 19.25 horas del 21 de marzo de 1993, cerca del hito fronterizo C-4/10 de Djakovica, resultaron muertas dos personas que cruzaban ilegalmente la frontera desde Albania pese a las advertencias de los guardias fronterizos yugoslavos. UN وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣، حدث في نحو الساعة ٢٥/١٩، بالقرب من العلامة الحدودية C-4/10، دياكوفتشا، أن قتل شخصان عندما حاولا عبور الحدود بشكل غير قانوني من ألبانيا بالرغم من تحذيرات حراس الحدود اليوغوسلاف.
    Sin embargo, cuando llegaron a la ciudad de Adiquala, los guardias fronterizos no sólo les impidieron proseguir, sino que abrieron fuego contra ellos, lo que arrojó un saldo de varios muertos. UN لكن عندما وصلوا إلى مدينة أديكوالا، لم يكتف حراس الحدود بمنعهم من التقدم بل فتحوا أيضا النار عليهم وقتلوا بضع أشخاص منهم.
    La KFOR ha podido reprimir en forma significativa las actividades ilegales transfronterizas patrullando agresivamente la zona y manteniendo un estrecho enlace con los guardias fronterizos albaneses. UN وقد تمكنت قوة كوسوفو، بفضل سياسة الدوريات النشطة والاتصال الوثيق مع حراس الحدود الألبانيين، من تقليص الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.
    los guardias fronterizos han abierto las puertas, la emoción es tremenda. Open Subtitles ! لقد قام حراس الحدود بفتح البوابات! الفرحة عارمة
    A alrededor del mediodía del 9 de febrero de 1993, los guardias fronterizos albanos del puesto de seguridad de Dobruna dispararon en defensa propia contra el puesto de seguridad yugoslavo de Goden de la unidad fronteriza de Djakovica. UN وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣، حدث قرب الظهر، أن قام حراس الحدود اﻷلبانيين بالتدريب على الدفاع عن الموقع اﻷمني " دوبرونا " وفتحوا النيران نحو الموقع اﻷمني اليوغوسلافي " غودن " ، وحدة دياكوفتشا الحدودية.
    A las 14.35 horas del 30 de mayo de 1993, las autoridades albanas dispararon ocho veces desde el puesto de seguridad en el cruce fronterizo de Morina hacia el territorio yugoslavo a unos 50 metros de la frontera y a 10 ó 15 metros de los guardias fronterizos. UN وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٣ حدث نحو الساعة ٣٥/١٤، أن أطلقت السلطات اﻷلبانية ٨ طلقات في الموقع اﻷمني على نقطة عبور الحدود " مورينا " ، فسقطت بعمق ٥٠ م داخل اﻹقليم اليوغوسلافي على بعد ١٠-١٥ م من حراس الحدود.
    En ese llamamiento se señalan hechos como la creación en distintos lugares del Afganistán de centros de preparación de guerrilleros que, con la ayuda de algunos jefes militares afganos, realizan incursiones armadas contra los guardias fronterizos rusos que cumplen su deber de conformidad con el Acuerdo sobre seguridad colectiva de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes. UN ويشير النداء، إلى أمور شتى، من بينها اقامة مراكز للتدريب على حرب العصابات في أماكن بعينها من أفغانستـان. وبدعـم من بعـض القـادة الميدانييـن اﻷفغان، يشن رجال العصابات هؤلاء هجمات مسلحة على حراس الحدود الروسيين الذين يقومون بواجبهم وفقا لمعاهدة اﻷمن الجماعي للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    101. El Ministro del Interior también ha dado instrucciones a los guardias fronterizos de que nieguen la entrada a quienes posean tarjetas de identidad y pasaportes camboyanos pero no puedan hablar jemer. UN ١٠١ - وأصدرت وزارة الداخلية أيضا تعليمات الى حراس الحدود تقضي بمنع الدخول على حاملي بطاقة الهوية الكمبودية أو الجواز الكمبودي الذين لا يتحدثون بلغة الخمير.
    Como es bien sabido, grupos numerosos de terroristas armados y equipados intentaron cruzar ilícitamente la frontera hacia la República Federativa de Yugoslavia, abriendo fuego con armas pequeñas y poniendo en peligro la vida de los guardias fronterizos yugoslavos. UN وحسبما هو معروف، حاولت مجموعات مسلحة كبيرة مؤلفة من إرهابيين مزودين بالمعدات أن تعبر الحدود بطريقة غير شرعية إلى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، واستخدمت تلك الجماعات نيران اﻷسلحة الصغيرة وهددت أرواح حراس الحدود اليوغوسلافيين.
    Se informó al Comité de que en ocasiones los guardias de fronteras de Israel han roto los permisos de trabajo de los trabajadores palestinos, privándoles así de su medio de subsistencia. UN ٩٤ - وتم إبلاغ اللجنة أن حراس الحدود اﻹسرائيليين يمزقون أحيانا تصاريح العمل التي يحملها العمال الفلسطينيون، ومن ثم يحرمونهم من رزقهم.
    Cada una de las partes manifestó sus opiniones en relación con la legalidad, con arreglo al Acuerdo de Moscú de 1994, de la presencia de guardias fronterizos georgianos, la composición de las patrullas y el establecimiento de una presencia permanente de una fuerza de mantenimiento de la paz de la UNOMIG y la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en el valle alto. UN وأبدى كل جانب آراءه بشأن قانونية وجود حراس الحدود الجورجيين بموجب اتفاق موسكو لعام 1994، وشكل الدوريات وإنشاء قوة دائمة لحفظ السلام في المنطقة العليا من الوادي تتألف من البعثة ورابطة الدول المستقلة.
    A alrededor de las 21.55 horas del 25 de abril de 1993, cerca del hito fronterizo D-10/11, fueron muertos cinco nacionales albanos que intentaron cruzar ilegalmente la frontera sin atender las advertencias de los guardias de frontera yugoslavos y que habían atacado a una patrulla fronteriza. UN وفي ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، حدث نحو الساعة ٥٥/٩، بالقرب من العلامة الحدودية D-1011، أن قتل خمسة مواطنين البانيين أثناء منعهم من الحدود بشكل غير قانوني. وقد تجاهلوا تحذيرات حراس الحدود اليوغوسلاف وهاجموا داورية حدودية.
    se realizan operaciones nacionales o regionales conjuntamente con la guardia fronteriza a fin de prevenir o detectar tales delitos. UN - يتم القيام بالعمليات الوطنية أو الإقليمية على نحو مشترك مع حراس الحدود لمنع هذه الجرائم أو اكتشافها.
    Perseguidos por guardias fronterizos iraníes, los tres huyeron en dirección a los puestos iraquíes. UN وعندما طاردهم حراس الحدود اﻹيرانيين هربوا باتجاه المواقع العراقية.
    19. En la Arabia Saudita, la policía de fronteras se ocupa de guardar éstas, realizar tareas de vigilancia en los puestos de observación y patrullar por tierra y por mar para impedir las entradas ilegales en el país. UN ١٩ - وفي المملكة العربية السعودية: يضطلع حراس الحدود بمهام حراسة الحدود، وإدارة نقاط المراقبة، والقيام بدوريات في البر والبحر لمنع الدخول إلى البلد بصورة غير قانونية.
    Según funcionarios de Georgia, los guardas fronterizos dispararon varias ráfagas de ametralladora contra la aeronave, pero no se han encontrado restos de ésta. UN ووفقا لمسؤولين جورجيين، فقد أطلق حراس الحدود على الطائرة عدة رشقات نارية من مدفع رشاش، ولكن لم يُعثر على حطام عقب ذلك.
    Terroristas de Albania atacan a soldados guardafronteras yugoslavos UN إرهابيون من ألبانيا يهاجمون حراس الحدود اليوغوسلافيين
    Las nuevas medidas adoptadas por los guardias fronterizos de la Federación de Rusia a lo largo de la línea fronteriza administrativa, incluido el uso de alambradas, han complicado el mantenimiento de los canales de riego y bloqueado las sendas y rutas de acceso tradicionales, provocando en ocasiones al arresto de las personas que cruzan la línea fronteriza administrativa. UN وأما التدابير الإضافية التي قام بها حراس الحدود التابعون للاتحاد الروسي على طول خط الحدود الإدارية، بما في ذلك استخدام التسوير بالأسلاك الشائكة، فقد جعلت صيانة قنوات الري مهمة معقدة، وقطعت الطرق والممرات التقليدية، كما أدت في بعض الأحيان إلى إلقاء القبض على أشخاص يعبرون خط الحدود الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more