"حربا ضد" - Translation from Arabic to Spanish

    • una guerra contra
        
    • la guerra contra
        
    • guerra contra su
        
    • guerra contra la
        
    Exhortamos a todos los gobiernos a que libren una guerra contra la barbarie de la prostitución infantil, el infanticidio y el aborto por el descubrimiento de que el feto es femenino. UN ونحث جميع الحكومات أن تشن حربا ضد بغاء الطفل والوأد والاجهاض عند اكتشاف أن الجنين أنثى.
    Los palestinos, lamentablemente, con el apoyo de todos los países árabes, rechazaron la resolución e iniciaron una guerra contra el Estado recién nacido de Israel. UN أما الفلسطينيون فقد رفضوا القرار، لﻷسف، بتأييد من جميع البلدان العربية، وشنوا حربا ضد دولة إسرائيل الوليدة.
    Sin embargo, hay algo que no conviene olvidar: que mediante estas actividades Mubarak está librando una guerra contra Alá. UN إلا أنه ينبغي عدم نسيان شيء واحد. وهو أن مبارك من خلال هذه اﻷنشطة يشن حربا ضد الله.
    La responsabilidad penal individual y la jurisdicción universal también rigen para las personas que libran la guerra contra el Estado. UN وتنطق كذلك المسؤولية الجنائية الفردية والولاية القضائية العالمية على اﻷفراد الذين يخوضون حربا ضد الدولة.
    En medio de la confusión creada, no pocos medios de prensa han mezclado las nuevas sanciones establecidas para los delitos comunes en las modificaciones del Código Penal, con aquellas previstas en otra ley para quienes actúan al servicio del enemigo que hace la guerra contra su nación. UN وفي خضم الغموض الذي نتج عن ذلك، تضمن عدد كبير إلى حد ما من تقارير وسائط اﻹعلام خلطا بين العقوبات الجديدة المنصوص عليها في التعديلات المدخلة على القانون الجنائي والمتصلة بالجرائم العادية، من جهة، واﻷحكام المنطبقة بموجب قانون مختلف على اﻷشخاص الذين يعملون في خدمة العدو الذي يخوض حربا ضد أمتنا، من جهة أخرى.
    Trece de esos sospechosos acusados libran una guerra contra Rwanda desde bases situadas en la República Democrática del Congo. UN ومن بين هؤلاء 13 متهما يشنون حربا ضد رواندا من قواعد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la guerra contra el terrorismo debería seguir siendo una guerra contra grupos terroristas con alcance mundial y una guerra contra el extremismo religioso. UN والحرب على الإرهاب يجب أن تبقى أساسا حربا ضد المجموعات الإرهابية ذات البعد الدولي وضد التطرف الديني.
    Esta catástrofe nos ha golpeado con dureza en un momento y en unos lugares sumidos en una guerra contra extremistas y terroristas. UN وقد عصفت بنا هذه الكارثة بقوة في وقت ومناطق حيث نخوض حربا ضد المتطرفين والإرهابيين.
    Por lo tanto, la lucha contra el terrorismo no puede significar una guerra contra el islam ni un choque de civilizaciones. UN ولذلك، ينبغي ألا تكون مكافحة الإرهاب حربا ضد الإسلام أو صراعا بين الحضارات.
    ¿No es extraño que hayan esperado tanto tiempo para empezar una guerra contra la humanidad? Open Subtitles الا يبدو غريبا انهم كانوا ينتظرون كل هذه السنين لهذا لبدء حربا ضد البشريه؟
    Estás peleando una guerra, contra los tontos que se salen con la suya. Open Subtitles ل ق بتوقيت شرق الولايات المتحدة تخوض حربا ضد فإن الحمقى الذين يذهبون معها
    Una preocupación fundamental es la amenaza que plantean a la seguridad nacional de Liberia los excombatientes del Movimiento Unido de Liberación de Liberia para la Democracia (ULIMO) que se han convertido en disidentes y operan con libertad dentro de la vecina Guinea y libran desde allí una guerra contra Liberia. UN ومن بواعث القلق الأساسية في هذا السياق التهديد المستمر لأمن ليبريا القومي الذي يشكله المقاتلون المنتمون سابقا لحركة التحرير المتحدة، من أجل الديمقراطية في ليبريا الذين أصبحوا الآن عناصر منشقة تعمل بحرية داخل غينيا المجاورة وتشن حربا ضد ليبريا انطلاقا من غينيا.
    Además, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos está llevando a cabo una guerra contra las transacciones de Cuba, que afecta la capacidad de ésta para efectuar pagos a las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، تشن خزينة الولايات المتحدة حربا ضد المعاملات الكوبية، مما يضر بقدرة بلده على تسديد مدفوعاته للأمم المتحدة.
    82. Actualmente los Estados Unidos están librando una guerra contra Al Qaida y sus fuerzas asociadas. UN 82- تخوض الولايات المتحدة حاليا حربا ضد تنظيم القاعدة والقوى المرتبطة به.
    Hemos dicho que hay una guerra contra el terrorismo ? Open Subtitles هل ذكرنا أن هناك حربا ضد الإرهاب؟
    El 24 de marzo de 1999, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), tras haber lanzado ataques con cohetes y bombas, comenzó una guerra contra un Estado soberano: la República Federativa de Yugoslavia. UN بدأت منظمة حلف شمال اﻷطلسي في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ هجماتها بالصواريخ والقنابل وشنت بذلك حربا ضد دولة ذات سيادة هي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tbilisi desató una guerra contra Sukhumi y Tskhinvali, y cuando esa guerra terminó en derrota, hicieron falta unos esfuerzos políticos titánicos -- entre otros de Rusia -- para instaurar un régimen de mantenimiento de la paz y evitar que volviera a estallar la violencia contra Abjasia y Osetia del Sur. UN فقد أطلقت تبليسي حربا ضد سوخومي وتسخينفالي وعندما انتهت تلك الحرب بالهزيمة، استلزم الأمر بذل جهود سياسية جبارة، بما في ذلك من جانب روسيا، لإنشاء نظام لحفظ السلام ومنع اندلاع المزيد من العنف ضد أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Estoy reuniendo un ejército de 300 para ir a la guerra contra Persia. Open Subtitles سأشكل جيشا من 300 مقاتل لأخوض حربا ضد الفرس
    Voy a pedir fondos al Vaticano para la guerra contra John Knox. Open Subtitles إني ذاهبه للفاتيكان لأطلب منهم اموالا لأشن حربا ضد جون نوكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more