Diversas comisiones indagatorias han hallado pruebas de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos por Israel. | UN | وقد وجدت لجان عديدة لتقصي الحقائق أدلة على ارتكاب إسرائيل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Algunas de esas violaciones podían constituir crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | ويمكن أن ترقى بعض هذه الانتهاكات لمرتبة جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Investigaciones conjuntas sobre crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad | UN | 7 تحقيقات مشتركة في جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية |
Es sospechoso de haber cometido crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | ويُشتبه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
32. Se cometen con frecuencia en Somalia, especialmente en el sur, muchas atrocidades que podrían considerarse crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. | UN | 32- تتكرر في الصومال، وخاصة في الجنوب، كثير من الفظائع التي يمكن أن توصف بأنها جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Lo que es más importante, en el informe se confirma que efectivamente ese régimen cometió también crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | والأعظم أهمية أن التقرير يؤكد أن جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية قد ارتكبت فعلا على يد ذلك النظام. |
Human Rights Watch también hizo referencia a las pruebas de abusos cometidos por las fuerzas armadas que equivalían a crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وأشار مرصد حقوق الإنسان أيضاً إلى وجود أدلة على انتهاكات ارتكبتها القوات المسلحة تعادل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Estos actos constituyen crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad y sus autores deben comparecer ante la justicia. | UN | وتشكل هذه الأعمال جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية يجب محاسبة المسؤولين عن ارتكابها. |
El Consejo reiteró su enérgica condena de los atroces ataques, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos por el LRA y sus violaciones del derecho internacional humanitario y abusos de los derechos humanos. | UN | وكرّر مجلس الأمن فيه إدانته الشديدة لما يقوم به جيش الرب للمقاومة من هجمات مروعة ويرتكبه من جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للقانون الإنساني الدولي واعتداءات على حقوق الإنسان. |
En su informe, el Grupo de Expertos del Secretario General concluyó que, de demostrarse, algunos de esos actos equivaldrían a crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وخلص فريق الخبراء التابع للأمين العام في تقريره إلى أنه إذا ثبتت صحة بعض هذه الأفعال فهي ستعتبر بمثابة جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
30. En Somalia son muy frecuentes las atrocidades que podían ser calificadas de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | 30- تُرتكب في الصومال بصفة متواترة فظائع كثيرة يمكن وصفها بجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Se están cometiendo crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وارتكبت جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Entretanto, el Tribunal Especial para Sierra Leona lo acusó de cometer crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad por sus presuntas actividades a favor del Frente Revolucionario Unido (RUF) durante el conflicto en Sierra Leona. | UN | وفي الأثناء، كانت المحكمة الخاصة في سيراليون قد وجهت إلى السيد تايلور تهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية بسبب دعمه المزعوم للجبهة المتحدة الثورية أثناء النـزاع في سيراليون. |
Hay fuertes indicios de que se han cometido en Darfur crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad en gran escala y de manera sistemática. | UN | 11 - ثمة مؤشرات قوية على ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في دارفور على نطاق كبير ومنتظم. |
Subrayamos la importancia de llevar ante la justicia a todos los dirigentes del anterior régimen iraquí que hayan cometido crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad contra el pueblo iraquí y contra los pueblos del Irán y Kuwait. | UN | ونؤكد أهمية مقاضاة جميع أعضاء قيادة النظام العراقي السابق الذين ارتكبوا جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية كان ضحيتها الشعب العراقي وشعبا إيران والكويت. |
Con respecto a Čerkez, la Sala de Apelaciones hizo lugar a varios de los fundamentos de su apelación contra su declaración de culpabilidad por crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad y desestimó otros, imponiendo una nueva pena de seis años de encarcelamiento. | UN | أما فيما يتعلق بتشيركيز، فقد قبلت دائرة الاستئناف عدة أسباب من الأسباب التي ساقها لاستئناف الحكم بإدانته بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية ورفضت أخرى، فأصدرت عقوبة جديدة بالسجن ست سنوات. |
Recalcamos la importancia de llevar ante la justicia a todos los líderes del anterior régimen iraquí, que hayan cometido crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad contra el pueblo iraquí y contra los pueblos del Irán y Kuwait. | UN | ونؤكد أهمية مقاضاة جميع أعضاء قيادة النظام العراقي السابق الذين ارتكبوا جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية كان ضحيتها الشعب العراقي وشعبا إيران والكويت. |
La Corte Penal Internacional ha inculpado a Kony y a otros cuatro dirigentes del LRA, acusándolos de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | 50 - وجهت المحكمة الجنائية لدولية الاتهام لكوني وأربعة قادة آخرين من جيش الرب للمقاومة بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Una gran parte de lo que está sucediendo en estas zonas equivale a crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. | UN | ويعتبر الكثير مما يحدث في هذه المناطق جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
El Sr. Taylor había sido acusado de crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad por el Tribunal Especial en Sierra Leona. | UN | وكانت المحكمة الخاصة في سيراليون قد أدانت السيد تايلور لارتكابه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Algunos de esos actos pueden constituir crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad. | UN | ويمكن أن تشكل بعض هذه الأفعال جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Las acciones de las fuerzas sionistas de ocupación son crímenes de guerra y de lesa humanidad. | UN | وإن أعمال قوات الاحتلال الصهيوني هذه تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Se han seguido cometiendo graves violaciones de los derechos humanos, entre ellas crímenes de guerra y delitos de lesa humanidad, en la región oriental por parte de las fuerzas del Gobierno y de los grupos armados, según ha indicado Amnistía Internacional. | UN | ولا تزال القوات الحكومية والجماعات المسلحة، وفقاً لمنظمة العفو الدولية، ترتكب في شرقي البلد، انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Goran Jelisić fue condenado a 40 años de privación de libertad por la comisión de crímenes de guerra y de crímenes de lesa humanidad. | UN | وحُكم على غوران ييليزيتش بالسجن لمدة 40 عاما بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |