"حرس الحدود" - Translation from Arabic to Spanish

    • Guardia de Fronteras
        
    • los guardias fronterizos
        
    • Guardia Fronteriza
        
    • guardias de fronteras
        
    • de guardias fronterizos
        
    • guardias de frontera
        
    • policía de fronteras
        
    • policía fronteriza
        
    • guardia fronterizo
        
    • de las fuerzas fronterizas
        
    • Servicio de Guardacostas
        
    • la frontera
        
    • control de fronteras
        
    • de la patrulla fronteriza
        
    • patrullas fronterizas
        
    vi) Un representante de la Guardia de Fronteras del Ejército Yugoslavo, que tendrá condición de observador, según proceda, y UN ' ٦ ' ممثل عن حرس الحدود التابع للجيش اليوغوسلافي، يتمتع بمركز مراقب، حسبما يقتضي اﻷمر؛
    No obstante, esas listas se regulan por disposiciones distintas de las citadas y es la Guardia de Fronteras quien las redacta. UN إلا أن هذه القوائم تستند على أحكام غير تلك الأحكام المشار إليها أعلاه، ويقوم على تجميعها حرس الحدود.
    los guardias fronterizos se vieron obligados a entablar un combate para impedirles que penetraran en el territorio de la República. UN واضطر حرس الحدود الى القتال لمنع المجموعة من التسلل الى إقليم الجمهورية.
    los guardias fronterizos agredieron a los hermanos de Maraga, quienes intentaron interceder, provocando fracturas óseas a uno de los hermanos. UN وهاجم حرس الحدود إخوة عزام الذين حاولوا التدخل، مما سبب كسورا عظمية في جسم أحد اﻹخوة.
    En el territorio vecino también se efectuaron disparos contra una unidad de la Guardia Fronteriza de Georgia desplegada allí. UN كما أطلقت النيران على المنطقة المجاورة التي تنتشر فيها وحدة من قوات حرس الحدود التابعة لجورجيا.
    Actividades de la Guardia Fronteriza de Polonia orientadas a prevenir la transferencia ilícita de artículos prohibidos por resoluciones del Consejo de Seguridad UN الأنشطة التي يضطلع بها حرس الحدود البولندي والهادفة إلى منع النقل غير المشروع للمواد المحظورة بموجب قرارات مجلس الأمن
    El autor indica que nunca se instó a los guardias de fronteras a hacer un uso excesivo de sus armas de fuego. UN ويذكِّر صاحب البلاغ بأنه لم يطلب قط من حرس الحدود استخدام الأسلحة النارية بإفراط.
    Toda persona encarcelada o detenida, tanto en los territorios ocupados como en Israel, por las fuerzas de policía o el ejército israelíes, el Servicio General de Seguridad, la Guardia de Fronteras o el Servicio de Prisiones puede interponer una denuncia por malos tratos. UN وقال إنه يجوز لكل شخص سجنته أو احتجزته قوات الشرطة أو الجيش الاسرائيلية أو جهاز اﻷمن العام أو حرس الحدود أو إدارة السجون، سواء في اﻷراضي المحتلة أو في إسرائيل، أن يتقدم بشكوى من سوء المعاملة.
    vi) Un representante de la Guardia de Fronteras del Ejército Yugoslavo según proceda; UN ' ٦ ' ممثل عن حرس الحدود التابع للجيش اليوغوسلافي، حسبما يقتضي اﻷمر؛
    Las funciones de la Guardia de Fronteras del Estado son las siguientes: UN 171 - ومهام حرس الحدود التابع للدولة هي ما يلي:
    - En junio de 2001, la Guardia de Fronteras detuvo en la región de Mestia a 13 personas que habían cruzado ilegalmente la frontera. UN - في حزيران/يونيه 2001، ألقى حرس الحدود القبض في منطقة ميستا على 13 شخصا حاولوا عبور الحدود بصورة غير قانونية.
    Los nombres que figuran en la lista se han incluido en el registro electrónico nacional de visados, al que también tiene acceso la Guardia de Fronteras finlandesa. UN وأدرجت أسماء الأفراد المحددين في سجل التأشيرات الإلكتروني الوطني الذي يحصل عليه أيضا حرس الحدود الفنلندية.
    Hicieron caso omiso de los disparos al aire que realizaron los guardias fronterizos iraníes, pero las tropas iraquíes situadas en el puesto de centinelas adyacente amenazaron a los guardias iraníes y les dispararon con fusiles Grinof. UN ولم يعيرا أي اهتمام لعدة طلقات أطلقها حرس الحدود اﻹيرانيون في الهواء، ولكن الجنود العراقيين، المتمركزين في مخفر الحراسة المجاور، قاموا بتهديد اﻷفراد اﻹيرانيين واطلقوا عليهم النار من بنادق غرينوف.
    Los bomberos cooperaron con los guardias fronterizos para extinguirlo. UN وتعاون رجال اﻹطفاء مع حرس الحدود على إطفاء الحريق.
    De esta forma los guardias fronterizos conocen cabalmente su deber de respetar los derechos humanos en el cumplimiento de sus funciones. UN وهكذا، يكون حرس الحدود على أتم وعي بواجبهم في مراعاة حقوق الإنسان لدى تأديتهم مهامهم.
    Algunos jóvenes resultaron heridos al ofrecer resistencia a la Guardia Fronteriza. UN وقد جرح عدد من الشباب حين قاوموا مرة أخرى حرس الحدود.
    La Guardia Fronteriza finlandesa utiliza a estos efectos la tecnología más moderna. UN ويستخدم حرس الحدود الفنلنديون أحدث أنواع التكنولوجيا لذلك الغرض.
    La Guardia Fronteriza ha intensificado la distribución de información sobre los documentos de viaje falsificados. UN وكثف حرس الحدود نشر المعلومات عن وثائق السفر المزيفة.
    - Capacitación de los guardias de fronteras para identificar, ayudar y orientar a las presuntas víctimas de la trata. UN :: تدريب حرس الحدود على تحديد هوية ضحايا الاتجار المزعومين، ومساعدتهم، ووضع قوائم بأسمائهم.
    De hecho, estas fuerzas -- que no tienen mandato de las Naciones Unidas -- no han hecho sino mantener el status quo y prácticamente han ejercido de guardias fronterizos entre Abjasia y el resto de Georgia. UN والواقع أن تلك القوات، التي تفتقر حتى إلى ولاية من الأمم المتحدة، لم تفعل أكثر من الإبقاء على الأمر الواقع، حيث لا يتجاوز نشاطها عمل حرس الحدود بين أبخازيا وباقي جورجيا.
    Los guardias de frontera después de hacer al parecer unos disparos de advertencia dispararon contra el coche. UN وأفادت التقارير أن حرس الحدود قد أطلقوا النار على السيارة بعد قيامهم بإطلاق طلقات تحذيرية.
    En el plano regional, Estonia coopera activamente con la policía de fronteras de los países vecinos, tanto a nivel operativo como estratégico. UN وعلى المستوى الإقليمي، تتعاون إستونيا على نحو نشط مع حرس الحدود للدول المجاورة على المستويين التنفيذي والاستراتيجي.
    Esos elementos regresaron al Iraq cuando tropezaron con policía fronteriza del Irán. UN وعاد هؤلاء اﻷفراد الى العراق عندما صادفوا حرس الحدود اﻹيرانيين.
    Tras los disparos efectuados por el guardia fronterizo iraní, la lancha se dio a la fuga. UN ولاذ بالفرار عقب قيام حرس الحدود اﻹيرانيين بإطلاق النار.
    Durante el desplazamiento de las fuerzas fronterizas rusas de reserva estallaron minas a lo largo del camino. UN وأثناء تقدم احتياطي حرس الحدود الروسي انفجرت ألغام كانت مغروسة على الطريق.
    Al conocer el secuestro las Tropas Guardafronteras de Cuba enviaron una nota al Servicio de Guardacostas de Estados Unidos anunciándole los pormenores del hecho. UN وعندما علمت قوات حرس الحدود الكوبية بنبأ الاختطاف، أرسلت مذكرة إلى مصلحة خفر السواحل بالولايات المتحدة بتفاصيل الحادث.
    Hay partes de la frontera donde la patrulla fronteriza tarda en responder a la amenaza desde horas a días. TED وهناك مناطق حدودية حيث سرعة استجابة حرس الحدود فيها على التهديدات تبلغ من ساعات إلى أيام،
    Legión Romana, control de fronteras. Muéstrenme sus papiros. Open Subtitles الفيلق الروماني, حرس الحدود أروني أوراقكم
    Cada vez que volvía, había más infraestructura, más sensores, más cercas, más agentes de la patrulla fronteriza y más instalaciones de alta tecnología para poder encarcelar a los hombres, mujeres y niños detenidos por el gobierno. TED وفي كل مرة أعود، كان هناك المزيد من البنية التحتية والمكتشفات والأسوار، المزيد من عملاء حرس الحدود والمزيد من المرافق عالية التقنية التي يسجن بها الرجال والنساء والأطفال الذين احتجزتهم حكومتنا.
    - Eso significa llamar a los organismos policiales adecuados, las patrullas fronterizas, colocándolas en los lugares necesarios. Open Subtitles الاتصال بوكالات الإنقاذ القانونية و حرس الحدود, و الإحاطة بجميع النقاط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more