"حركة العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Movimiento por la Justicia
        
    • el Movimiento Justicia
        
    • del Movimiento Justicia
        
    • del Movimiento de Justicia
        
    • y el JEM
        
    • el JEM y los
        
    • miembros del JEM
        
    Al día siguiente se produjeron enfrentamientos en Omdurman entre las fuerzas del Gobierno y combatientes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN وغداة ذلك، اندلع القتال في أم درمان بين القوات الحكومية ومقاتلي حركة العدل والمساواة.
    Me preocupan especialmente las informaciones de que entre los combatientes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Omdurman había niños soldado, lo que constituye una violación patente del derecho internacional. UN ويساورني القلق على نحو خاصة إزاء تقارير عن وجود أطفال جنود في صفوف مقاتلي حركة العدل والمساواة الذين هاجموا أم درمان، مما يشكل خرقا واضحا للقانون الدولي.
    Asimismo, informó al Consejo de que el Movimiento por la Justicia y la Igualdad no estaba interesado en el Proceso de Paz de Darfur sino en tomar el poder en Jartum. UN كما أبلغ المجلس بأن حركة العدل والمساواة لا تعير اهتماما لعملية سلام دارفور وإنما للسيطرة على السلطة في الخرطوم.
    Varias fuentes han afirmado que el Movimiento Justicia e Igualdad ha tenido el apoyo de Turabi. UN وتقول مصادر متنوعة للمعلومات إن حركة العدل والمساواة تحظى بتأييد الترابي.
    En el caso del Movimiento Justicia e Igualdad, grupos disidentes cuestionaron la legitimidad de sus representantes en Abuja. UN وقد شككت الجماعات المنشقة، في حالة حركة العدل والمساواة، في مسألة مشروعية ممثليها في أبوجا.
    En cuanto a la posibilidad de celebrar negociaciones en el futuro, dijo explícitamente que el Gobierno no participaría en ninguna conversación con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN أما فيما يتعلق بأي مفاوضات مقبلة، فقد ذكر صراحة أن الحكومة لن تشارك في أي محادثات مع حركة العدل والمساواة.
    También reiteró la aseveración de que al Movimiento por la Justicia y la Igualdad sólo le interesaba tomar el poder en Jartum. UN وكرر أيضا الادعاء القائل إن حركة العدل والمساواة لا يهمها سوى السيطرة على السلطة في الخرطوم.
    Expresó la esperanza de que se pudiera convencer al Gobierno del Chad de que el Movimiento por la Justicia y la Igualdad no era esencial para su supervivencia. UN وأعرب عن أمله في أن تقتنع حكومة تشاد بأن حركة العدل والمساواة ليست لازمة لبقائها.
    Algunas delegaciones pidieron que se impusieran sanciones al grupo rebelde Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN ودعت بعض الوفود إلى فرض جزاءات على جماعة متمردي حركة العدل والمساواة.
    Fotografía 4 Mortero de 120 mm en posesión del Movimiento por la Justicia y la Igualdad examinado por el Grupo de Expertos UN الصورة 4: مدفع هاون عيار 120 مليمترا لاحظ الفريق وجوده في حيازة حركة العدل والمساواة
    Todo parece indicar que esos niños se han unido al Movimiento por la Justicia y la Igualdad (JEM), un grupo rebelde. UN وتدل جميع المؤشرات على انضمام أولئك الأطفال إلى حركة العدل والمساواة المتمردة.
    El Movimiento por la Justicia y la Igualdad fue la única parte que asistió a la reunión UN وكانت حركة العدل والمساواة هي الطرف الوحيد الذي حضر الاجتماع
    El Movimiento por la Justicia y la Igualdad en el Sudán y el Frente Moro Islámico de Liberación Nacional en Filipinas ofrecieron promesas serias de iniciar las negociaciones de planes de acción. UN ووردت التزامات هامة من حركة العدل والمساواة في السودان وجبهة مورو الإسلامية للتحرير في الفلبين.
    El Gobierno atribuyó el ataque al Movimiento por la Justicia y la Igualdad, pero éste desmintió su participación. UN وألقت الحكومة بمسؤولية هذا الهجوم على حركة العدل والمساواة لكن الحركة نفت مسؤوليتها.
    El comandante de las Fuerzas la acusó de proporcionar armas y equipo al Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN واتهمها قائد القوات المسلحة السودانية بتزويد حركة العدل والمساواة بالمعدات والأسلحة.
    Además, el Movimiento por la Justicia y la Igualdad continuó rechazando la inclusión de otros movimientos en las conversaciones de paz. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت حركة العدل والمساواة رفض إشراك حركات أخرى في محادثات السلام.
    Según cifras del Gobierno, durante el enfrentamiento murieron 79 miembros de las fuerzas de seguridad gubernamentales, 57 civiles y 329 combatientes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN وحسب الأرقام التي أعلنتها الحكومة، أسفر الاقتتال عن مصرع 79 من أفراد القوات الأمنية الحكومية، و 75 مدنيا، و 329 من مقاتلي حركة العدل والمساواة.
    El Acuerdo no ha sido firmado por la facción Abdul Wahid al-Nur del SLM/A ni por el Movimiento Justicia e Igualdad. UN ولم يوقع على الاتفاق فصيل عبد الواحد النور من حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان ولا حركة العدل والمساواة.
    Este país intentó luego incluir al Comando en las negociaciones de Abuja como si fuera el Movimiento Justicia e Igualdad legítimo, pero no lo logró. UN وحاولت تشاد لاحقا حشر تلك القيادة في مفاوضات أبوجا بوصفها حركة العدل والمساواة الشرعية، لكنها باءت بالفشل.
    Se ha informado que los miembros del Movimiento Justicia e Igualdad llevan turbantes amarillos. UN وقد أوردت التقارير أن أفراد حركة العدل والمساواة يلبسون عمائم صفراء.
    Un miembro de la facción disidente del Movimiento de Justicia e Igualdad, Dirección Colectiva, también fue arrestado el 13 de enero. UN كما ألقي القبض على عضو من فصيل القيادة الجماعية المنشق عن حركة العدل والمساواة في 13 كانون الثاني/يناير.
    El Gobierno y el JEM se enfrentaron en Darfur en medio de acusaciones mutuas de violar los compromisos contraídos y el JEM se retiró de Doha. UN فقد اشتبكت حكومة السودان وحركة العدل والمساواة في دارفور وسط المزاعم المتبادلة بانتهاك الالتزامات وانسحبت حركة العدل والمساواة من الدوحة.
    Espoleta de proximidad MJ-1 utilizada por el JEM y los grupos chadianos de oposición armada UN فتائل التفجير الاقترابي التي يستخدمها كل من حركة العدل والمساواة وجماعات المعارضة التشادية المسلحة
    El Grupo tiene conocimiento de que ambas personas son miembros del JEM. UN ويعرف الفريق أن هذين الشخصين من أعضاء حركة العدل والمساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more