Mi delegación observa con satisfacción que los miembros del Movimiento de los Países No Alineados comparten esa opinión. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن هذا الرأي يشاركه فيه أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز. |
Quiero también asociarme a la declaración que formuló el Embajador de Colombia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
También queremos hacer nuestras las declaraciones formuladas por Malasia y Jamaica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77. | UN | ونود أيضاً أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلت به ماليزيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز و وجامايكا باسم مجموعة الـ 77. |
Además muchas otras organizaciones y foros, incluido el Movimiento de los Países No Alineados que preside Malasia, han hecho suya esta posición. | UN | كما أن هذا الموقف قد حظي بالتأييد في منظمات ومحافل عدة، منها حركة بلدان عدم الانحياز التي ترأسها ماليزيا. |
Mi delegación hace plenamente suya la declaración formulada por Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
El Movimiento de los Países No Alineados comunicó en numerosas ocasiones al Secretario General su desaprobación de dichos eventos. | UN | وقد قامت حركة بلدان عدم الانحياز بإبلاغ الأمين العام في عدة مناسبات معارضتها لعقد هذه المناسبات. |
Se señaló a la Comisión que el informe no incluía un puesto de Representante Especial del Secretario General ante el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأنه لم يدرج في التقرير منصب الممثل الخاص لﻷمين العام لدى حركة بلدان عدم الانحياز. |
del Consejo de Seguridad por el Presidente de Indonesia, Presidente del Movimiento de los Países No Alineados | UN | رئيس حركة بلدان عدم الانحياز إلى رئيس مجلس اﻷمن |
La solución pacífica de esta cuestión está en armonía con los objetivos de no proliferación del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويتمشى الحل السلمي لهذه المسألة مع أهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي تنشدها حركة بلدان عدم الانحياز. |
El Presidente del Movimiento de los Países No Alineados hizo uso de la palabra en este Salón en nombre de los países que integramos dicho Movimiento. | UN | إن رئيس حركة بلدان عدم الانحياز سبق أن تكلم بشأن هذا البند نيابة عن أعضاء الحركة. |
Este es un apretado resumen de las posiciones de mi país sobre el tema que nos ocupa y que se inscriben plenamente entre aquellas que el Movimiento de los Países No Alineados ha definido como suyas. | UN | هذا هو ملخص موجز لموقف بلادي من هذا البند؛ وهو موقف يتسق تماما مع الموقف الذي اعتمدته حركة بلدان عدم الانحياز. |
Indonesia ha presentado en nombre del Movimiento de los Países No Alineados un proyecto de resolución sobre el derecho al desarrollo que espera que sea aprobado por consenso. | UN | واختتم بيانه قائلا إن اندونيسيا قدمت باسم حركة بلدان عدم الانحياز مشروع قرار بشأن الحق في التنمية، وتأمل أن تتم الموافقة عليه بتوافق اﻵراء. |
La solución pacífica de esta cuestión está en armonía con los objetivos de no proliferación del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتتمشى التسوية السلمية لهذه القضية مع أهداف عدم الانتشار التي تتوخاها حركة بلدان عدم الانحياز. |
El Movimiento de los Países No Alineados no aceptará ninguna selección predeterminada que excluya a los países no alineados y a otros países en desarrollo. | UN | إن أي اختيار يتقرر سلفا وتستبعد فيه بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى لن يكون مقبولا لدى حركة بلدان عدم الانحياز. |
Por otra parte, muchas delegaciones se refirieron a la posición del Movimiento de los Países No Alineados de que el Consejo ampliado debería tener un mínimo de 26 puestos. | UN | وفي الوقت نفسه، أشار كثير من الوفود الى موقف حركة بلدان عدم الانحياز الذي يقضي بأنه ينبغي للمجلس الموسع أن يضم ٢٦ مقعدا على اﻷقل. |
Indonesia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados: proyecto de resolución | UN | اندونيسيا نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز: مشروع قرار |
Los miembros del Movimiento de los Países No Alineados han presentado una amplia propuesta sobre la reforma y la reestructuración del Consejo de Seguridad. | UN | ولقد قدم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز اقتراحا شاملا ﻹصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله. |
El próximo mes se llevará a cabo en Colombia, en Cartagena de Indias, la Undécima Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وفي الشهر القادم يعقد في كارتاخينا باﻹنديز في كولومبيا، اجتماع القمة الحادي عشـــر لﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Dicha declaración refleja debidamente la posición tradicional de los dirigentes del Movimiento de los Países No Alineados, que fue reafirmada en la Cumbre del Movimiento en Cartagena. | UN | ويعكس ذلك البيان تماما الموقف التقليدي الذي يتخذه زعماء حركة بلدان عدم الانحياز الذي أعيد تأكيده في مؤتمر قمة قرطاجنة. |
A ese respecto, Indonesia ha creado un centro de cooperación técnica Sur-Sur en el marco del Movimiento de Países No Alineados. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت اندونيسيا مركزا للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في إطار حركة بلدان عدم الانحياز. |
To that end, they encouraged that NAM members render assistance and share expertise and experience among themselves. | UN | لهذه الغاية حثّوا أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز على توفير المساعدة وعلى تبادل المعارف المتخصصة والتجارب فيما بينها. |
Asimismo, se prevé que en 1994 el Representante Especial del Secretario General ante el Movimiento de Países No Alineados necesitará también servicios de consultoría. | UN | والاحتياجات من الخبرة الاستشارية متوقعة أيضا للممثل الخاص لﻷمين العام لدى حركة بلدان عدم الانحياز في عام ١٩٩٤. |
A este respecto, aplaude en particular el profesionalismo y la flexibilidad de que dieron muestra los miembros del Grupo de Estados No Alineados y otros Estados, y sobre todo su coordinadora, la representante de Cuba. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد على وجه الخصوص بما أبداه أعضاء مجموعة حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى، وبخاصة منسقة المجموعة، ممثلة كوبا، من حرفية ومرونة. |
f) Comenzar en su debido momento las deliberaciones en el MNOAL para que se prepare y concierte las posibles posiciones comunes para el próximo proceso de examen de la CDH, | UN | (و) الشروع بالمداولات في الوقت المناسب داخل حركة بلدان عدم الانحياز من أجل الإعداد والتوافق على المواقف المشتركة الممكنة لجولة المناقشات التالية في مجلس حقوق الإنسان. |
El miércoles 14 de noviembre de 2001, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrará en la Sala 4 la reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de delegación del Movimiento de los Países No Alienados. | UN | يعقد الاجتماع السنوي لوزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز يوم الأربعاء، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 4. |
En este sentido, los Ministros tomaron nota del Mensaje del Capítulo del MNOAL en la UNESCO enviado a la COMINAC VII. | UN | على هذا الصعيد، أخذ الوزراء علما برسالة كتلة حركة بلدان عدم الانحياز في منظمة اليونسكو المرسلة إلى المؤتمر السابع لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز. |
Mi delegación se asocia plenamente a la declaración que formuló Colombia en nombre del Movimiento No Alineado. | UN | ويؤيد وفدي تماما البيان الذي أدلت به كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |