Como se ha señalado anteriormente, se ha restringido considerablemente la libertad de reunión sin consideración por los derechos protegidos. | UN | وكما أشير سابقا، فقد وضعت قيود هامة أيضا على حرية الاجتماع دون اعتبار للحقوق المتمتعة بالحماية. |
la libertad de reunión no parece por el momento totalmente garantizada. | UN | وقال إن حرية الاجتماع ليست مكفولة بشكل كامل في الوقت الحالي. |
En el período bajo examen se han puesto de manifiesto obstáculos a la libertad de reunión o de asociación. | UN | 23 - وأشير، خلال الفترة قيد الاستعراض، إلى عراقيل تعوق حرية الاجتماع و/أو حرية تكوين الجمعيات. |
c) La Constitución de Belarús garantiza a las mujeres, al igual que a los hombres, el derecho a la libertad de reunión. | UN | ويكفل دستور بيلاروس للمرأة حرية الاجتماع على قدم المساواة مع الرجل. |
vii) Leyes que protejan la libertad de asociación o reunión; | UN | ' ٧ ' قوانين تحمي حرية الاجتماع أو الاشتراك في الجمعيات؛ |
Sus libertades de circulación, de opinión y de expresión, así como sus libertades de reunión y asociación, suelen verse gravemente menoscabadas. | UN | وكثيرا ما تعاق بشكل خطير حرياتهم في التنقل والمعتقد والتعبير فضلا عن حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات. |
la libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse. | UN | ولا تزال حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات غير محترمة أو مضمونة كما أن الرقابة على الصحافة تزداد سوءا على ما يبدو. |
El Gobierno intentó desde el principio evitar las protestas, limitando ampliamente el ejercicio de la libertad de reunión y asociación. | UN | وحاولت الحكومة منذ البداية منع وقوع الاحتجاجات، وفرضت قيودا شديدة على الحق في حرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات. |
la libertad de reunión y asociación y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos | UN | حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة |
la libertad de reunión y asociación y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos | UN | حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة |
Con la cesación de las hostilidades, terminaron las violaciones de los derechos humanos relacionadas con el conflicto y se restauraron en gran medida los derechos a la libertad de reunión y expresión. | UN | وقد توقفت الانتهاكات المتصلة بالصراع مع توقف الأعمال العدائية واستُعيد إلى حد كبير الحق في حرية الاجتماع والتعبير. |
Se ha mantenido 1 reunión informativa sobre la libertad de reunión y el empleo de la fuerza y de las armas de fuego con 50 agentes de policía | UN | نُظمت دورة تدريبية واحدة بشأن حرية الاجتماع واستخدام القوة والأسلحة النارية، لأجل 50 من ضباط الشرطة |
La oposición política protestó, alegando que la orden limitaba la libertad de reunión. | UN | فاحتجت المعارضة السياسية بدعوى أن هذا الأمر يقيد حرية الاجتماع. |
Esas personas deben gozar del mismo derecho al trabajo, a la libertad de reunión y a la salud independientemente de que hayan llegado a raíz de su expulsión de otro país o por otros medios. | UN | ويحق لهؤلاء الأفراد التمتع، شأنهم شأن الآخرين، بالحق في العمل وفي حرية الاجتماع وفي الصحة، بغض النظر عما إذا كانوا وصلوا إلى البلد مطرودين من بلد آخر أم بطرق أخرى. |
la libertad de reunión, y de constituir asociaciones y afiliarse a ellas | UN | الحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات والانتماء إليها |
Además, el Gobierno debe redoblar sus esfuerzos para garantizar la libertad de reunión, de debate político y de prensa. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تزيد الحكومة من جهودها لضمان حرية الاجتماع والنقاش السياسي والصحافة. |
Los observadores están preocupados por los informes relativos a lo que parecen ser limitaciones de los derechos a la libertad de reunión y expresión. | UN | والمراقبون قلقون بسبب تقارير يبدو أنها تشير إلى فرض قيود على الحق في حرية الاجتماع والتعبير. |
Derecho a la libertad de reunión pacífica y a la creación de asociaciones | UN | الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات |
La legislación nueva permite las actividades sindicales y garantiza la libertad de reunión y demostración pacífica. | UN | ويجيز التشريع الجديد أنشطة نقابات العمال، ويكفل حرية الاجتماع والتظاهر السلمي. |
Artículo 16. Derecho de las personas a la libertad de asociación con fines laborales o de cualquier otra índole. | UN | المادة 16 حق الفرد في حرية الاجتماع لأغراض العمل أو لغير ذلك من الأغراض. |
En particular me refiero a la libertad de asociación y de expresión. | UN | وأفكر بصفة خاصة في حرية الاجتماع والتعبير. |
Las libertades de reunión y expresión están severamente restringidas. | UN | وقد فُرضت قيود صارمة على حرية الاجتماع والتعبير. |