"حرية المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • libertad de información
        
    • libremente información
        
    Todo ello equilibrándolo con la libertad de información y el libre acceso a la misma. UN وينبغي تحقيق ذلك كله مع الحرص على حماية حرية المعلومات وإمكانية الوصول إليها.
    Es de código abierto y se puede utilizar en cualquier país donde exista alguna ley de libertad de información. TED فهذا إذن مصدر متاح ويمكن استخدامه في أى بلد .. يوجد بها قانون يتيح حرية المعلومات.
    Por otro lado, las Naciones Unidas deben cumplir la función de autoridad moral en la tarea de proteger la libertad de información, la libertad de prensa y la libertad de los periodistas. UN وذكر أن اﻷمم المتحدة مدعوة إلى العمل كسلطة معنوية في مجال حماية حرية المعلومات وحرية الصحافة وحرية الصحفيين.
    Con la aceleración de las comunicaciones internacionales, la libertad de información y expresión y una prensa pluralista son los cimientos fundamentales de una sociedad vigorosa. UN ومع تسارع الاتصالات الدولية، فإن حرية المعلومات وحرية التعبير وتعددية الصحافة، جميعها دعائم رئيسية لقيام مجتمع سليم.
    Un régimen plenamente democrático que garantice el pluralismo político y respete los derechos de todos los ciudadanos constituye una de las condiciones de la libertad de información. UN ويعد وجود نظام ديمقراطي كامل يضمن التعددية السياسية ويحترم آراء جميع المواطنين شرطا من شروط حرية المعلومات.
    Se adoptó asimismo una decisión para promover la libertad de información y de investigación periodística legítima. UN وقد أصدر أيضا مقرر لتعزيز حرية المعلومات والتحريات الصحفية المشروعة.
    Análogamente, es notable la ausencia de una ley de libertad de información que determine qué información puede darse a conocer al público. UN وبالمثل، هناك غياب ملحوظ لقانون حرية المعلومات لتحديد ما هي المعلومات التي يمكن أن تتاح للجمهور.
    Las leyes que garantizan la libertad de información y expresión proporcionan a los defensores una base jurídica sólida para ejercer su vigilancia de los derechos humanos. UN فالقوانين التي تضمن حرية المعلومات والتعبير تزود المدافعين بقاعدة قانونية قوية لما يقومون به من رصد لحقوق الإنسان.
    La Ley sobre la libertad de información de 1982 permite que los ciudadanos exijan que se les informe de los motivos por los que se adoptaron determinadas decisiones. UN وبالإضافة إلى ذلك يمنح قانون حرية المعلومات لعام 1982 الحق للجمهور في الحصول على أسباب اتخاذ قرار معين.
    Lo mismo se aplica al tema de la libertad de información. UN ونفس الشيء ينطبق على قضية حرية المعلومات.
    A partir de ahí, la responsabilidad del mantenimiento de la libertad de información, opinión y publicidad recae en los profesionales de los medios de comunicación. UN وعندئذ يقع العبء على العاملين في وسائط الإعلام أنفسهم فيما يتعلق بالمحافظة على حرية المعلومات والرأي والدعاية.
    El artículo 30 de la Constitución permite la libertad de información y la Sala Constitucional ha interpretado minuciosamente este principio. UN 39- أما المادة 30 من الدستور فتنص على حرية المعلومات كما قامت المحكمة الدستورية بتفسير المبدأ بالتفصيل.
    De acuerdo con los términos de la sentencia, la libertad de información es el derecho a buscar, investigar, comunicar y recibir libremente información objetiva y fiable a través de cualquier medio, generalmente respecto a cuestiones de importancia pública. UN ووفقاً لنص القرار تعني حرية المعلومات الحق في التماس المعلومات الموثوقة والموضوعية أو التحقيق فيها أو نشرها أو الحصول عليها بحرية عن طريق أي وسيلة، بصفة عامة فيما يخص الأمور ذات الأهمية للجمهور.
    La libertad de información, por ejemplo, tiene que compaginarse con el derecho a la intimidad. UN فيجب، مثلاً، تحقيق توازن بين حرية المعلومات والحق في مراعاة الخصوصية.
    Derecho a sostener opiniones, a la libertad de información y expresión UN الحق في اعتناق الآراء، حرية المعلومات والتعبير
    En virtud de esa ley, será el tribunal el que decida, conforme a un procedimiento inmediato, acerca de las presuntas violaciones de la libertad de información, basándose en las disposiciones legislativas y constitucionales. UN وينص القانون على أن المحكمة ستقرر، في إطار إجراء فوري، بشأن انتهاكات حرية المعلومات استناداً إلى الدستور والقانون.
    La delegación señaló que la censura estaba prohibida y que Montenegro garantizaba la libertad de información de conformidad con las normas internacionales. UN وذكر الوفد أن الرقابة محظورة وأن حكومة الجبل الأسود تكفل حرية المعلومات وفقاً للمعايير الدولية.
    La sociedad civil y los medios de comunicación contribuyen activamente y de forma eficaz a la libertad de información, la transparencia y la rendición de cuentas. UN كما أن المجتمع المدني ووسائط الإعلام تساهم بصورة نشطة وفعالة في حرية المعلومات وشفافيتها وفي المساءلة.
    libertad de información y manifestaciones culturales UN حرية المعلومات وأشكال التعبير الثقافي
    La dependencia para la libertad de información del gobierno local emprendió una activa campaña de capacitación dirigida a departamentos oficiales y organismos públicos. UN ونظمت وحدة حرية المعلومات في الحكومة المحلية حملة نشطة لفائدة إدارات الحكومة والسلطات التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more