cuidado con el pastel. Asegúrese de que los cables estén cubiertos. | Open Subtitles | كن حريص على الكعكة تأكد أن الأسلاك تغطيها |
Implantamos un microchip en su laringe, tendrá que tener cuidado. | Open Subtitles | لقد زرعت ميكروفون في الحنجرة ,انه مذهل لكن يجب ان تكون حريص |
Ellsworth Toohey está muy ansioso por darle la comisión a Peter Keating. | Open Subtitles | توهى حريص جداً على أن توافق اللجنه على بيتر كيتنج |
Estoy seguro de que el señor Fitz está ansioso por oír tus impresiones. | Open Subtitles | انا متأكد ان السيد فيتز حريص على الحصول على ردة فعل |
Vamos, es un hombre puntual. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن يجب أن نفعل إنه شخص حريص. |
Hace falta adoptar un enfoque cauteloso al abordar una cuestión que reviste tanta importancia y magnitud. | UN | فاﻷمر يقتضي سلوك نهج حريص عند معالجــة مسألة لها مثل تلك اﻷهمية والحجم. |
Es gracioso... Hasta por haber sucedido de esa manera, sabes? Yo tengo cuidado con el dinero.. | Open Subtitles | السخيف في هذا الموضوع اني دوما حريص على مالي |
Yo no soy un ladrón... tengo cuidado. Sabes? | Open Subtitles | لا اعني اني بخيل أو شيء لكني حريص قليلاً |
Si fuera Ud., tendría mucho cuidado con lo que dijera en mi celular. | Open Subtitles | -لو كنت مكانك , كنت سوف أكون حريص فى المكلمات الهاتفية |
La decisión es solo tuya, pero ten cuidado en no traicionarte a ti mismo. | Open Subtitles | الامر متروك لك لتقرر لكن كن حريص ، لا تخذل نفسك |
Pero si en este lado hay alguien que dice: "Me preocupa. Estoy ansioso. Estoy deprimido. | TED | ولكن إذا كان من هذا الجانب هناك شخص يقول: "أنا قلق، أنا حريص. |
Seguramente está ansioso por terminar y salir de aquí. | Open Subtitles | انا متأكده انك حريص على الانتهاء والخروج من هنا |
Tengo un fuerte ataque de gota, sin duda mi castigo por ser inmoderado, y estoy ansioso por regresar a mi bañera de agua caliente. | Open Subtitles | أعاني من أعراض النقرس المؤلمة لا شك أنها عقوبة النهم و أنا حريص على العودة إلى مغطس الماء الساخن |
Esto es muy extraño. Normalmente es un hombre Muy preciso y puntual. | Open Subtitles | هذا غريب انه فى العادة دقيق و حريص |
Hemos intentado infiltrárnosles pero él es muy cauteloso. | Open Subtitles | لقد حاولنا الإمساك به لكنه حريص جداً |
Su Gracia es cuidadoso y evita a su familia preocupaciones tan triviales. | Open Subtitles | إن غبطته حريص على ألا يعرض عائلته لمثل هذه الهموم |
Todo el mundo parece tener muchas ganas de decirme lo que necesito. | Open Subtitles | يبدو أن الجميع حريص للغاية لإخباري بما أنا بحاجة له |
El sector privado de Qatar se mostraba sumamente interesado en aprovechar este entorno propicio. | UN | وأضاف قائلاً إن القطاع الخاص في بلاده حريص على الاستفادة من هذه البيئة المشجعة. |
Tras una cuidadosa reconsideración sigo convencido de que mi respuesta inicial fue de hecho la correcta. | Open Subtitles | .. بعد تفكير حريص .. أبقي مقتنعاً بأن ردي الأول كان في الحقيقة هو الصائب |
12. El representante de la India dijo que su país deseaba fervientemente que el Consejo Internacional del Yute siguiera desempeñando una función significativa en la economía de este producto. | UN | 12- وقال ممثل الهند إن بلده حريص على أن يواصل المجلس الدولي للجوت دوره الهام في اقتصاد الجوت. |
Nadie aquí está impaciente de tener sus fotos en el periódico, ¿me entiendes? | Open Subtitles | لا أحد هنا حريص على وضع صورهم في الجريدة، هل فهمتِ؟ |
Pero lo que me parece raro es que estás muy entusiasmado con Gillian y aun así me llamas. | Open Subtitles | لكن ما استغرب له كثيراً هو أنك حريص جدا على جيليان ومع ذلك تتصل بي |
El Secretario General tiene interés en que el Coordinador Residente retenga en el país la categoría necesaria para poder desempeñar mejor su función como jefe del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | واﻷمين العام حريص على إعطاء المنسق المقيم المركز القانوني اللازم على الصعيد القطري لجعله أحسن استعدادا للاضطلاع بدوره كقائد لفريق اﻷمم المتحدة القطري. |
No obstante, la Unión Europea está interesada en colaborar con otras entidades para ir mejorando las directrices técnicas generales en esta esfera con el correr del tiempo. | UN | غير أن الاتحاد الأوروبي حريص على العمل مع الآخرين لتحسين المبادئ التوجيهية في هذا المجال بالتدريج بمرور الوقت . |
Como terapeuta, me preocupo en encontrar maneras de superar resistencias. | Open Subtitles | بصفتي معالجاً نفسياً فأنا حريص على إيجاد طرقاً للتغلب على المقاومة |
La Fiscal, no obstante, está deseando volver a abrir la Oficina de Belgrado para que las investigaciones puedan reanudarse en los casos en que las víctimas son serbias. | UN | بيد أن المدعي حريص على إعادة فتح مكتب بلغراد كي يستأنف المحققون التحقيق في الحالات التي تشمل ضحايا من الصرب. |