"حر قدره" - Translation from Arabic to Spanish

    • no comprometido de
        
    • no comprometido previsto
        
    • sin utilizar de
        
    Para el ejercicio económico completo, los gastos efectivos y previstos ascienden a 57.949.842 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 4.258 dólares. UN وتبلغ النفقات الجارية والمتوقعة للفترة المالية بأكملها 842 949 57 دولارا، ويتوقع أن يبقى رصيد حر قدره 258 4 دولارا.
    El gasto durante el período fue de 146.848.800 dólares, lo que dejó un saldo no comprometido de 37.971.100 dólares, cifra que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 79,5%. UN وبلغت النفقات لهذه الفترة 800 848 146 دولار أمريكي، وبقي رصيد حر قدره 100 971 37 دولار أمريكي يمثل معدل تنفيذ الميزانية بنسبة 79.5 في المائة.
    El gasto durante el período fue de 676.254.800 dólares, lo que dejó un saldo no comprometido de 38.411.300 dólares, cifra que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 94,6%. UN وبلغت النفقات لهذه الفترة 800 254 676 دولار أمريكي، وبقي رصيد حر قدره 300 411 38 دولار أمريكي، يمثل معدل تنفيذ الميزانية بنسبة 94.6 في المائة.
    Los gastos ascendieron a 50.232.000 dólares, por lo que queda un saldo no comprometido de 1.900 dólares, lo que significa que los recursos aprobados se utilizaron casi en su totalidad. UN وبلغت النفقات 000 232 50 دولار، فنجم عن ذلك رصيد حر قدره 900 1 دولار، مما يعني استخداما شبه كامل للموارد المعتمدة.
    Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 57.129.600 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto es de 900 dólares. UN وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة للفترة المالية بأسرها 600 129 57 دولار، وبالتالي يتوقع أن يتبقى رصيد حر قدره 900 دولار.
    Los gastos ascendieron a 106.085.200 dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 7.398.200 dólares y representa una tasa de ejecución del 93,5%. UN وبلغت النفقات 200 085 106 دولار، وتبقَّى بذلك رصيد حر قدره 200 398 7 دولار، وبلغ معدل الاستخدام 93.5 في المائة.
    Los gastos previstos para todo el ejercicio económico ascendieron a 50.339.000 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 187.100 dólares, equivalente a un 0,4% de la consignación total. UN وبلغ مجموع النفقات المتوقعة للفترة المـالية بأكملها 000 339 50 دولار، ليتبقى رصيد حر قدره 100 187 دولار، أي ما يعادل نسبة 0.4 من الاعتماد.
    El total de gastos para ese período ascendió a 218,8 millones de dólares, lo cual dejó un saldo no comprometido de 3,2 millones de dólares, equivalente a un 1,5% de los recursos consignados. UN وقد بلغ مجموع النفقات لنفس الفترة 218.8 مليون دولار، ونتج عن ذلك رصيد حر قدره 3.2 ملايين، وهو ما يساوي 1.5 في المائة من الموارد المعتمدة.
    La Asamblea General consignó la suma de 230.509.900 dólares a la cuenta de apoyo y los gastos ascendieron a 222.450.800 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 8.059.100 dólares y supone una tasa de ejecución del 96,4%. UN وقال إن الجمعية العامة اعتمدت مبلغا قدره 900 509 230 دولار لحساب الدعم، وإن النفقات بلغت 800 450 222 دولار، وبقي بذلك رصيد حر قدره 100 059 8 دولار مما يمثل معدل تنفيذ قدره 96.4 في المائة.
    El presupuesto aprobado para el período asciende a 40.379.600 dólares, lo cual supone un saldo no comprometido de 178.100 dólares y una tasa de utilización del 99,6%. UN وبلغت الميزانية المعتمدة لهذه الفترة 600 379 40 دولار، مما أدى إلى وجود رصيد حر قدره 100 178 دولار، ومعدل استفادة قدره 99.6 في المائة.
    Los gastos han ascendido a 34 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 0,5 millones de dólares, esto representa una tasa de ejecución del presupuesto del 98,5%. UN وبلغت النفقات 34 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد حر قدره 0.5 مليون دولار، ما يمثل معدل تنفيذ للميزانية بنسبة 98.5 في المائة.
    Al final del ejercicio económico en curso, se estima que el total de gastos ascendería a 137.247.156 dólares, de una consignación de 137.532.000 dólares, con lo cual quedaría un saldo no comprometido de 284.844 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، بتوقع أن يبلغ مجموع النفقات المقدّرة 156 247 137 دولارا، مقابل الاعتماد البالغ 000 532 137 دولار، حيث من المتوقّع أن يتبقّى بالتالي رصيد حر قدره 844 284 دولارا.
    Los gastos del mismo período se elevaron a 551,5 millones de dólares, lo cual arroja un saldo no comprometido de 18,8 millones de dólares, cifra que representa una tasa de utilización de los recursos del 96,7%. UN وبلغت نفقات الفترة نفسها 551.5 مليون دولار، وبقي رصيد حر قدره 18.8 مليون دولار، وهذا يمثّل معدل استغلال للموارد قدره 96.7 في المائة.
    Durante el mismo período los gastos se elevaron a 210,1 millones de dólares, lo cual arroja un saldo no comprometido de 0,1 millones de dólares, que representa una tasa de utilización de los recursos del 99,9%. UN وبلغت النفقات في نفس الفترة 210.1 ملايين دولار، بحيث بقي رصيد حر قدره 0.1 من ملايين الدولارات، مما يمثل معدل استغلال للموارد قدره 99.9 في المائة.
    En todo el ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascendían a 68.526.600 dólares, lo que arrojaría un saldo no comprometido de 100.400 dólares. UN وتبلغ النفقات الجارية والمتوقعة للفترة المالية بأكملها ما قـدره 600 526 68 دولار بحيث من المتوقع أن يتبقى رصيد حر قدره 400 100 دولار.
    Se preveía que menores necesidades de personal militar dieran como resultado un saldo no comprometido de 230.800 dólares, o el 1% de la consignación de 23.380.800 dólares. UN ويتوقع أن ينتج عن انخفـــاض الاحتياجـــات مـــــن الأفراد العسكريين رصيد حر قدره 800 230 دولار، أو ما نسبته 1 في المائة من المخصصات البالغة 800 380 23 دولار.
    En la partida de gastos operacionales, la reducción de las necesidades daría como resultado un saldo no comprometido de 3.709.200 dólares, o el 30% de la consignación de 12.350.700 dólares. UN وفي إطار بند التكاليف التشغيلية، يتوقع أن ينتج عن انخفاض الاحتياجات رصيد حر قدره 200 709 3 دولار، أو ما نسبته 30 في المائة من المخصصات البالغة 700 350 12 دولار.
    En el presupuesto por programas para 2004-2005, la CAPI realizó unos gastos totales por valor de 4,96 millones de dólares, de un total de habilitaciones que ascendía a 5,35 millones de dólares, por lo quedó un saldo no comprometido de 0,39 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005، فقد تكبدت اللجنة نفقات مجموعها 4.96 مليون دولار من أصل المخصصات الكلية البالغة 5.35 مليون دولار، ليتبقى بذلك رصد حر قدره 0.39 مليون دولار.
    En consecuencia, en el proyecto de resolución sobre la financiación de la UNMIS se acreditará a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General una suma neta total de 2,8 millones de dólares, resultante del saldo no comprometido de 3,2 millones de dólares y de la sustracción de pérdidas netas por valor de 0,4 millones de dólares. UN وتبعا لذلك سيجسد مشروع القرار المتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان رصيدا دائنا مجموعه 2.8 مليون دولار صافي يقيد لحساب الدول الأعضاء، على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، يتألف من رصيد حر قدره 3.2 ملايين دولار، وصافي خسائر قدره 0.4 مليون دولار.
    Las necesidades de recursos de la Comisión para el período comprendido entre el 16 de junio y el 31 de diciembre de 2006 ascienden a 17.189.000 dólares en cifras netas; no obstante, queda un saldo no comprometido de 3.006.200 dólares de la consignación anterior. UN ويصل صافي احتياجات اللجنة من الموارد للفترة من 16 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 000 189 17 دولار، ولكن ما زال هناك رصيد حر قدره 200 006 3 دولار باق من الاعتماد السابق.
    Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 52.823.550 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto es de 704.050 dólares. UN وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة للفترة المالية بأسرها 550 823 52 دولارا، وبالتالي يتوقع أن يتبقى رصيد حر قدره 050 704 دولارا.
    Los gastos efectuados durante el bienio sumaron 379,8 millones de dólares, con lo cual quedó un saldo sin utilizar de 9,1 millones de dólares, atribuible principalmente a un superávit de 5,6 millones de dólares en la partida para la Secretaría y de 2,8 millones de dólares en la partida para la Oficina del Fiscal. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين 379.8 مليون دولار، فتبقّى لذلك رصيد حر قدره 9.1 ملايين دولار يعزى أساسا إلى حدوث فائض من 5.6 ملايين دولار في قلم المحكمة و 2.8 مليون دولار في مكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more