El autor recuerda los grandes perjuicios que ha sufrido hasta el momento, dado que sus cuentas bancarias están congeladas por la Dirección de Aduanas. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الضرر الذي لحق به كبير للغاية حيث قامت إدارة الجمارك بتجميد حساباته المصرفية حتى الآن. |
Vació sus cuentas bancarias y mandó a sus perros a la perrera. | Open Subtitles | لقد افرغ حساباته المصرفية من النقود ووضع كلبه في مآوى |
En caso de que la custodia del niño se confíe a la madre, ésta gozará de las prerrogativas de la tutela en lo que atañe a los viajes del niño, sus estudios y la gestión de sus cuentas financieras. | UN | وتتمتع اﻷم في صورة إسناد الحضانة إليها بصلاحيات الولاية فيما يتعلق بسفر المحضون ودراسته والتصرف في حساباته المالية. |
las cuentas corrientes que tenía en Citibank en Liberia se han cerrado. | UN | ولكن حساباته في مصرف سيتي بنك في ليبريا قد أُغلقت. |
El PNUD no ha registrado en sus cuentas el pasivo por el costo del seguro de salud después de la separación del servicio. | UN | ولم يسجل البرنامج اﻹنمائي في حساباته التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي عقب انتهاء الخدمة. |
Cuando el reclamante llegó al Reino Unido no pudo vender sus acciones porque sus cuentas estaban congeladas. | UN | وعندما وصل المطالب إلى المملكة المتحدة لم يستطع بيع أسهمه نظراً لتجميد حساباته. |
El reclamante alega que sus actividades comerciales, tanto en lo que respecta a sus cuentas en Kuwait como en el extranjero, se interrumpieron durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويدعي صاحب المطالبة بأن التجارة في حساباته الكويتية والأجنبية قد توقفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
El Sr. Rajua permitió al Grupo examinar sus cuentas, pero no hacer fotocopias, por razones de propiedad. | UN | وسمح السيد راجوا للفريق بأن يطلع على حساباته دون التقاط صور فوتوغرافية لأسباب تتعلق بالملكية. |
El nuevo equipo directivo ha establecido auditorías internas y ha puesto en orden sus cuentas y comprobantes. | UN | وأشارت إلى قيام فريق الإدارة الجديد باستحداث عمليات مراجعة داخلية وتنظيم حساباته وقسائمه. |
Según el autor, los bancos en Hungría le dieron certificados válidos sobre el saldo de sus cuentas bancarias. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن المصارف الهنغارية قدمت شهادات صحيحة لرصيده في حساباته المصرفية. |
Según el autor, los bancos en Hungría le dieron certificados válidos sobre el saldo de sus cuentas bancarias. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن المصارف الهنغارية قدمت شهادات صحيحة لرصيده في حساباته المصرفية. |
Además, en 2009 la UNOPS comenzó a cerrar sus cuentas trimestralmente. | UN | وبالإضغفة إلى ذلك، بدأ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2009 بإقفال حساباته على أساس ربع سنوي. |
Además, en 2009, la UNOPS comenzó a cerrar sus cuentas trimestralmente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ المكتب عام 2009 بإقفال حساباته على أساس ربع سنوي. |
La Junta observó que el UNFPA registraba en sus cuentas todos los gastos realizados al adquirir bienes en nombre de terceros. | UN | وقد أشار المجلس أيضا إلى أن الصندوق قد سجل في حساباته مجموع النفقات التي تكبدها لشراء السلع باسم أطراف ثالثة. |
La oficina sigue funcionando, pero se ha informado de que las cuentas bancarias han sido congeladas. | UN | ولا يزال المكتب يعمل، ولكن هناك معلومات تفيد أن حساباته المصرفية قد جمدت. |
La oficina sigue funcionando, pero se ha informado de que las cuentas bancarias han sido congeladas. | UN | ولا يزال المكتب يعمل، ولكن هناك معلومات تفيد أن حساباته المصرفية قد جمدت. |
las cuentas verificadas del reclamante anteriores a la invasión están materialmente calificadas y el auditor del reclamante ha declinado expresar cualquier opinión al respecto. | UN | والحسابات المراجعة لصاحب المطالبة لما قبل الغزو مشروطة مادياً وقد امتنع مراجع حساباته عن إبداء أي رأي في الحسابات. |
Resolver las divergencias que mantenía con la UNOPS acerca de las diferencias de sus cuentas entre fondos | UN | تسوية النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع |
Con un increíble aumento de dificultad, Einstein podría incluir la Luna en sus cálculos. | TED | وبزيادة مفاجئة في الصعوبة، يمكن لآينشتاين أن يضمّ القمر إلى حساباته. |
El Consejo nombrará auditores para que lleven a cabo la auditoría de sus libros de contabilidad. | UN | يعين المجلس مراجعي حسابات لغرض مراجعة حساباته. |
Los 10 fondos restantes forman parte de los estados de cuentas de la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. | UN | ويدمج مقر الأمم المتحدة في نيويورك الصناديق العشرة الباقية في حساباته. |
De las 22 organizaciones examinadas, el Programa Mundial de Alimentos ya ha sido objeto de una opinión favorable de sus auditores externos acerca de sus estados financieros correspondientes a 2008 y 2009, cuya presentación se consideró que se ajustaba a las IPSAS; | UN | فمن أصل 22 منظمة تم استعراضها، تلقي برنامج الأغذية العالمي ردودا إيجابية من مراجعي حساباته الخارجين عن بياناته المالية لعامي 2008 و 2009، التي اعتُبرت متماشية مع المعايير المحاسبية الدولية؛ |
Establezca la financiación específica necesaria para conciliar en sus cuentas las obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular las referidas al seguro médico | UN | تحديد التمويل الخاص لموازنة التزاماته المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، ولا سيما استحقاقات التأمين الصحي، في حساباته |
Acaba de vaciar la cuenta bancaria. | Open Subtitles | ولكنى لا أعتقد أنه يقوم بالتسكع لقد قام بافراغ حساباته البنكيه للتو |
su contabilidad ha tropezado con problemas de personal que no guardan proporción con las cifras en juego. | UN | وأعيقت حساباته بفعل المشاكل الناجمة عن نقص الموظفين التي لا تخدم على الإطلاق مصالحه المالية. |
Está comprendida en este tipo de auditoría, que se llevará a cabo principalmente en la Sede y en los principales lugares de destino, la continuación de la labor de auditoría sobre la ejecución del sistema integrado de información de gestión para asegurar que esa labor es factible y que los controles internos y de seguridad están instalados y funcionan como estaba previsto. | UN | ويدخل أيضا ضمن هذا النوع من عمليات المراجعة التي ستجري غالبيتها في المقر الدائم ومراكز العمل الرئيسية، مواصلة مراجعة تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لضمان خضوع حساباته للمراجعة وأن ضوابط اﻷمن والضوابط الداخلية قائمة وتسير حسب المقصود منها. |