"حساباتهم المصرفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus cuentas bancarias
        
    • sus propias cuentas bancarias
        
    • las cuentas bancarias
        
    • de cuentas bancarias
        
    • su cuenta bancaria
        
    Este programa se necesita para depositar directamente los sueldos de los funcionarios en sus cuentas bancarias. UN ويشكل ذلك أداة لازمة ﻹيداع مرتبات الموظفين في حساباتهم المصرفية مباشرة.
    En esta documentación figuran los nombres de los empleados, sus direcciones en el Pakistán, las direcciones de sus bancos y los números de sus cuentas bancarias. UN وتتضمن هذه الكشوف أسماء الموظفين وعناوينهم في باكستان إضافة إلى عناوين مصارفهم وأرقام حساباتهم المصرفية.
    En consecuencia, todos los interesados tuvieron tiempo suficiente para retirar los fondos de sus cuentas bancarias. UN ونتيجة لذلك، كان لدى جميع الأفراد المعنيين ما يكفي من الوقت لنقل أموالهم من حساباتهم المصرفية.
    El Mecanismo ha sabido además que los dirigentes de la UNITA también depositan los fondos en sus propias cuentas bancarias extraterritoriales sin que Jonas Savimbi tenga conocimiento de ello. UN وعلمت الآلية أيضا أن مسؤولي يونيتا أودعوا أيضا أموالا في حساباتهم المصرفية الخارجية من غير علم جوناس سافمبي.
    Señaló que se habían congelado las cuentas bancarias y confiscado los bienes de todos los periodistas detenidos. UN وأوردت المنظمة أن جميع الصحفيين المحتجزين قد جمدت حساباتهم المصرفية وحجزت ممتلكاتهم(87).
    Si son ricos, falsifica formulario de poder legal y consigue control total de ambos, de su salud y de sus cuentas bancarias. Open Subtitles إذا كانوا أثرياء، يقوم بتزوير التوكيل و يحصل على السيطرة الكاملة على رعايتهم و حساباتهم المصرفية
    Su modus operandi es fijarse en individuos adinerados y hackear sus cuentas bancarias. Open Subtitles يستهدفون الأغنياء ثمّ يسرقون حساباتهم المصرفية.
    Que cada uno tendrá 2.000.000 dólares esperandolos en sus cuentas bancarias. Open Subtitles أنها سوف يكون لكل 2 مليون دولار الانتظار في حساباتهم المصرفية.
    Hay menos de $ 200 en cada uno de sus cuentas bancarias. Open Subtitles هناك أقل من $200 لكل واحد منهم في حساباتهم المصرفية
    Pero sé cuáles son sus cuentas bancarias. Open Subtitles لا، ولكن أنا أعرف حساباتهم المصرفية.
    Las prestaciones se depositarían, como parte de sus salarios, directamente en sus cuentas bancarias, en lugar de ser pagadas en cheques como se hacía hasta entonces. UN وسيتم إيداع الاستحقاقات، التي تعتبر جزءا من أجورهم، مباشرة في حساباتهم المصرفية بدلا من إصدار شيكات بها، التي كانت تمثل طريقة الدفع حتى ذلك الوقت.
    Un participante señaló que la práctica habitual de transferir directamente la parte pendiente de las dietas a sus cuentas bancarias sin explicación no era la solución más adecuada por falta de transparencia. UN وبيﱠن أحد المشتركين أن النظام المتبع المتمثل في تحويل الجزء المتبقي من بدل الاقامة اليومي مباشرة إلى حساباتهم المصرفية بدون أي توضيح لا يشكل أفضل حل إذ يفتقر الى الشفافية.
    Varios participantes señalaron que transferir directamente la parte pendiente de las dietas a sus cuentas bancarias sin explicación alguna no era la solución más adecuada por su falta de transparencia, y que además no resolvía automáticamente el problema de la demora. UN وأشار مشتركون عديدون إلى أن تحويل الجزء المتبقي من بدل اﻹقامة اليومي مباشرة إلى حساباتهم المصرفية دون تقديم تعليل لذلك ليس أنسب حل نظرا لانعدام الشفافية، وعلى أي حال، فلن يحل ذلك تلقائيا مشكلة التأخير.
    Cuando el 2 de agosto de 1990 tuvo lugar la invasión, muchas personas abandonaron Kuwait urgentemente y, como era un fin de semana, no pudieron retirar fondos de sus cuentas bancarias. UN وأثناء حدوث الغزو في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ غادر أشخاص كثيرون الكويت في ظل ظروف طوارئ، وكانت عطلة نهاية اﻷسبوع، وتعذر عليهم سحب أموال من حساباتهم المصرفية.
    Cuando el 2 de agosto de 1990 tuvo lugar la invasión, muchas personas abandonaron Kuwait urgentemente y, como era un fin de semana, no pudieron retirar fondos de sus cuentas bancarias. UN وأثناء حدوث الغزو في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ غادر أشخاص كثيرون الكويت في ظل ظروف طوارئ، وكانت عطلة نهاية اﻷسبوع، وتعذر عليهم سحب أموال من حساباتهم المصرفية.
    Se consideró que funcionarios gubernamentales corruptos y otras personas habían extraído elevadas sumas de dinero para invertirlas en empresas privadas o depositarlas en sus cuentas bancarias personales. UN واعتُبر أن المسؤولين الحكوميين الفاسدين وغيرهم قد وظفوا مبالغ ضخمة من هذه الديون في مشاريع خاصة أو أودعوها في حساباتهم المصرفية الخاصة.
    Se consideró que funcionarios gubernamentales corruptos y otras personas habían extraído elevadas sumas de dinero para invertirlas en empresas privadas o depositarlas en sus cuentas bancarias personales. UN واعتُبر أن المسؤولين الحكوميين الفاسدين وغيرهم قد وظفوا مبالغ ضخمة من هذه الديون في مشاريع خاصة أو أودعوها في حساباتهم المصرفية الخاصة.
    Entre sus presuntas actividades se sospecha que transfirió dinero recibido de miembros de la etnia hema a sus propias cuentas bancarias en un banco privado de Kigali y negoció con las autoridades rwandesas la compra de armas y el entrenamiento militar a milicianos hemas en Rwanda. UN وقيل أن أنشطته كانت تشمل تحويل الأموال التي كان يجري جمعها من طائفة الهيما إلى حساباتهم المصرفية في مصرف خاص في كيغالي، والتفاوض مع السلطات الرواندية لشراء أسلحة وتوفير التدريب العسكري لأفراد ميليشيات الهيما في رواندا.
    148. Además, las organizaciones de personas con discapacidad consideran problemático el hecho de que tales personas, cuando están representadas por familiares, no suelen estar ya autorizadas a acceder a sus propias cuentas bancarias. UN 148- وترى أيضاً منظمات الأشخاص المعوَّقين وجود إشكالية في أنه إذا كان الأشخاص ذوي الإعاقة يمثّلهم أفراد من الأسرة فإنهم لا يصبحون في كثير من الأحيان مرخصاً لهم التعامل مع حساباتهم المصرفية الخاصة بهم.
    Es habitual que se envíe a funcionarios de Eritrea a retirar fondos de las cuentas bancarias de su embajada en Nairobi, tras lo cual esos fondos se distribuyen a diversos somalíes para sufragar sus viajes y operaciones en Kenya y Somalia[350]. UN ويجري إيفاد مسؤولين إريتريين بشكل منتظم من أجل استرداد الأموال من حساباتهم المصرفية للسفارة في نيروبي، ثم توزع هذه العائدات على مختلف الصوماليين لتغطية تكاليف أسفارهم وعملياتهم في كينيا والصومال([350]).
    En otro país, las solicitudes relativas a documentación de actividades empresariales o de cuentas bancarias de una persona se presentaban a la fiscalía, que se expedía preservando el equilibrio entre los diferentes derechos e intereses en juego, incluidos los derechos individuales previstos en la Constitución del país de la persona cuya documentación se hubiera solicitado. UN وفي بلد آخر، يُقدَّم أيُّ طلب بشأن السجلات التجارية للأفراد أو حساباتهم المصرفية إلى مكتب النيابة العامة، الذي يَبُتُّ فيه على أساس الموازنة بين مختلف الحقوق والمصالح المعنية، بما فيها الحقوق الفردية التي يكفلها دستور الدولة المعنية للشخص الذي يُلتمس الاطلاع على سجلاته.
    La analogía con la que la dibujaría es a alguien mirando su cuenta bancaria y semana tras semana retiran dinero, y disfrutan de la buena vida. Open Subtitles ما أود الرّمي إليه هو لو أن أشخاصاً تفقدوا حساباتهم المصرفية وأسبوعياً يقومون بسحب أموالهم ليستمتعوا بحياة مرفهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more