"حسابات المحكمة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las cuentas del Tribunal Internacional
        
    • los estados de cuentas del Tribunal Internacional
        
    • los estados financieros del Tribunal Internacional
        
    A ese respecto, la Reunión de los Estados Partes nombrará al Auditor para que compruebe las cuentas del Tribunal Internacional por un período de cuatro años. UN وفي هذا الصدد سيعين اجتماع الدول الأطراف مراجع حسابات لاستعراض حسابات المحكمة الدولية لفترة 4 سنوات.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe y, en particular, de la utilización que se hace de la autorización para contraer obligaciones y también del hecho de que los fondos adicionales por valor de 413.600 dólares provendrán del saldo acumulado actualmente disponible en las cuentas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 33 - على الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير، وأن تلاحظ على وجه الخصوص استخدام سلطة الالتزام وأن تلاحظ أيضا أن التمويل الإضافي بمبلغ 600 413 دولار سيسحب من الرصيد المتراكم المتوافر حاليا في حسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. المرفق الأول
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.5 del Reglamento Financiero, tengo el honor de presentar las cuentas del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 correspondientes al bienio 2006-2007 terminado el 31 de diciembre de 2007, que apruebo por la presente. UN عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين 2006-2007، المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب.
    El Secretario General tiene el honor de presentar su informe financiero sobre los estados de cuentas del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, correspondientes al bienio 1998 - 1999 terminado el 31 de diciembre de 1999. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين 1998-1999 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    El Secretario General tiene el honor de presentar su informe financiero sobre los estados de cuentas del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.5 del Reglamento Financiero, tengo el honor de transmitirle los estados financieros del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, correspondientes al bienio 2002-2003, que apruebo por la presente. UN عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2002-2003، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب.
    El Secretario General tiene el honor de presentar su informe financiero sobre las cuentas del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.5 del Reglamento Financiero, tengo el honor de presentar las cuentas del Tribunal Internacional de las Naciones Unidas para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, que apruebo por la presente. UN عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، التي أُوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب.
    El Secretario General tiene el honor de presentar su informe financiero sobre las cuentas del Tribunal Internacional de las Naciones Unidas para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Las recomendaciones principales de la Junta de Auditores sobre las cuentas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 figuran en su informe (A/65/5/Add.12, cap. II). UN 5 - وترد التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 في تقريرها (A/65/5/Add.12، الفصل الثاني).
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.5 del Reglamento Financiero, tengo el honor de presentar las cuentas del Tribunal Internacional de las Naciones Unidas para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la exYugoslavia desde 1991 correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011, que apruebo por la presente. UN عملاً بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، التي أُوافق عليها بمقتضى هذه الرسالة.
    El Secretario General tiene el honor de presentar su informe financiero sobre las cuentas del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex-Yugoslavia desde 1991, correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.5 del Reglamento Financiero, tengo el honor de presentar las cuentas del Tribunal Internacional para el Enjuiciamiento de los Presuntos Responsables de las Violaciones Graves del Derecho Internacional Humanitario Cometidas en el Territorio de la ex-Yugoslavia desde 1991 correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013, que apruebo por la presente. UN عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب.
    El Secretario General tiene el honor de presentar su informe financiero sobre las cuentas del Tribunal Internacional para el Enjuiciamiento de los Presuntos Responsables de las Violaciones Graves del Derecho Internacional Humanitario Cometidas en el Territorio de la ex-Yugoslavia desde 1991 correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013. UN ١ - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣.
    Las principales recomendaciones de la Junta sobre las cuentas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia relativas al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2007 figuran en el párrafo 7 del informe de la Junta (A/63/5/Add.12, cap. II). UN 6 - وترد التوصيات الرئيسية للمجلس بشأن حسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 في الفقرة 7 من تقرير المجلس (الفصل الثاني من الوثيقة A/63/5/Add.12).
    El Secretario General tiene el honor de presentar su informe financiero sobre los estados de cuentas del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    A. Introducción El Secretario General tiene el honor de presentar su informe financiero sobre los estados de cuentas del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.5 del Reglamento Financiero, tengo el honor de transmitirle los estados financieros del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 correspondientes al bienio 2004-2005, que apruebo por la presente. UN عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين 2004-2005، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more