Se determinarán todos los gastos finales cuando se cierren las cuentas del bienio. | UN | وستحدد جميع النفقات النهائية عندما تقفل حسابات فترة السنتين. |
La Junta recomienda que, para las cuentas del bienio 1994-1995, el CCI incluya en ese estado todos los demás fondos administrados por la organización. | UN | ويوصي المجلس بأن يدرج المركز في هذا البيان، في حسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، جميع الصناديق اﻷخرى التي تقوم المنظمة بتشغيلها. |
Es imperativo que la etapa 3 se ejecute antes de fines de 1995 para que ello no afecte de manera negativa el cierre de las cuentas bienales. | UN | ويجب أن يبدأ العمل باﻹصدار ٣ قبل نهاية ١٩٩٥ حتى لا يؤثر سلبيا على إقفال حسابات فترة السنتين. |
La Administración propone hacer las correcciones necesarias en las cuentas correspondientes al bienio 1996-1997. | UN | وتقترح اﻹدارة إجراء التصويبات اللازمة في حسابات فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Fondos establecidos por la Asamblea General y administrados por el PNUD Estado de cuentas para el bienio finalizado el 31 de diciembre de 2001 | UN | الصناديق التي أنشأتها الجمعية العامة ويديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: بيان حسابات فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
6.6 Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas: Estados de cuentas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 | UN | الجدول 6-6 برنامج متطوعي الأمم المتحدة:بيان حسابات فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Cuando se examine el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio, se transferirán montos entre secciones del presupuesto, con el acuerdo de los Estados Miembros, para realizar ajustes técnicos y para que se puedan cerrar y auditar las cuentas para el bienio. | UN | وعند النظر في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين، سوف تُنقل المبالغ بين أبواب الميزانية، بموافقة الدول الأعضاء، بغية تنفيذ تعديل فني والسماح بإغلاق حسابات فترة السنتين ومراجعتها. |
La dirección del Centro aceptó esa recomendación y declaró que se aplicaría por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi al cierre de las cuentas del bienio 1996-1997. | UN | ١٥ - ووافقت إدارة المركز على ذلك وأشارت إلى أن هذه التوصية ستنفذ عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي عند إقفال حسابات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
El Organismo aplicará las recomendaciones de la Junta en las cuentas del bienio 1998–1999. | UN | ستنفذ الوكالة توصيات المجلس في حسابات فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Asimismo, en el informe se daba cuenta del estado de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en relación con las cuentas del bienio 1994–1995. | UN | والتقرير يبحث أيضا حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
las cuentas del bienio que terminó el 31 de diciembre de 2001 indican, pues, valores correctos. | UN | ولهذا فإن حسابات فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 هي حسابات صحيحة. |
6. las cuentas del bienio 2000-2001 se han presentado para su verificación al Auditor Externo. | UN | 6- قدمت حسابات فترة السنتين 2000-2001 إلى مراجع الحسابات الخارجي لمراجعتها. |
6. las cuentas del bienio 2002-2003 se han presentado al examen del Auditor Externo. | UN | ٦- قدمت حسابات فترة السنتين 2002-2003 إلى مراجع الحسابات الخارجي لمراجعتها. |
l) El Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria, sobre las cuentas bienales verificadas del PMA correspondientes al bienio 1994-1995; | UN | )ل( لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها عن مراجعة حسابات فترة السنتين لبرنامج اﻷغذية العالمي لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
l) El Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria, sobre las cuentas bienales verificadas del PMA correspondientes al bienio 1994-1995; | UN | )ل( لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها عن مراجعة حسابات فترة السنتين لبرنامج اﻷغذية العالمي لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
las cuentas bienales para 1992-1993 comprenden cuatro estados complementados por ocho cuadros y se acompañan con notas que son parte integrante de los estados financieros. Las cuentas abarcan también los fondos fiduciarios autorizados para actividades en materia de población por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) o por la Directora Ejecutiva. | UN | وتتألف حسابات فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ من أربعة بيانات مدعومة بثمانية جداول ترافقها ملاحظات تشكل جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية، وتشمل كذلك الصناديق الاستئمانية التابعة للصندوق التي أنشأها مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو التي أنشأها المدير التنفيذي ﻷغراض اﻷنشطة السكانية. |
En las cuentas correspondientes al bienio 1994-1995 se ha incluido el estado financiero indicado. | UN | ١٧ - أدرج البيان المطلوب في حسابات فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
La conciliación definitiva se efectuará cuando se cierren las cuentas correspondientes al bienio 2008-2009. | UN | وستجرى التسوية الأخيرة في سياق عملية إقفال حسابات فترة السنتين 2008-2009. |
Fondos fiduciarios seleccionados establecidos por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: estados de cuentas para el bienio finalizado el 31 de diciembre de 1997 | UN | الجدول ٥-٢: صناديق استئمانية منتقاة أنشأها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: كشف حسابات فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Fondos fiduciarios seleccionados establecidos por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: estados de cuentas para el bienio finalizado el 31 de diciembre de 1999 | UN | صناديق استئمانية مختارة أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: بيان حسابات فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Estados de cuentas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 | UN | بيان حسابات فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Una vez cerradas las cuentas para el bienio 1994-1995 se ofrecerá información acerca del superávit registrado durante el período comprendido entre el 1º de febrero de 1994 y el 31 de enero de 1995. | UN | ١٥- ستتاح المعلومات المتعلقة بالرصيد الفائض للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقب إغلاق حسابات فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
La Junta examinó las cuestiones relativas a las oficinas verdes dentro de su informe sobre el bienio 1998-1999 y el seguimiento de estas cuestiones en la sede del PNUD durante la comprobación de cuentas del bienio 2000-2001. | UN | 177 - نظر المجلس في المسائل المتعلقة بالمكاتب المراعية للبيئة في معرض تقريره عن فترة السنتين 1998-1999 وتابع هذه المسائل في مقر البرنامج الإنمائي في أثناء مراجعة حسابات فترة السنتين 2000-2001. |
Los gastos de construcción correspondientes al bienio 1994 - 1995, que debieron haberse consignado en las cuentas de 1996, se consignaron durante el bienio en curso. | UN | 68 - تابع كلامه قائلا إن نفقات التشييد المتعلقة بالجزء المتأخر من فترة 1994-1995 التي كان ينبغي إدخالها في حسابات عام 1996 لم تدرج إلا في حسابات فترة السنتين الحالية. |
Las Naciones Unidas ejercerán todas las funciones financieras y contables que necesite la Escuela Superior, incluso la de depositarias de los fondos de ésta; llevarán la contabilidad bienal de ésta, y expedirán las órdenes de pago correspondientes. | UN | وتؤدي الأمم المتحدة جميع الوظائف المالية والمحاسبية لكلية الموظفين، بما فيها الاضطلاع بمهمة الأمين على أموال الكلية، وتعد حسابات فترة السنتين للكلية وتصدق عليها. |