"حسابات مستحقة القبض من" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuentas por cobrar adeudadas por el
        
    • las cuentas por cobrar adeudadas por
        
    • cuentas por cobrar de
        
    • de cuentas por cobrar adeudadas por
        
    • cuenta por cobrar adeudada por el
        
    La suma total del anticipo se mantiene como cuentas por cobrar adeudadas por el funcionario hasta que éste presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación; en ese momento, se imputan a las cuentas presupuestarias correspondientes y el anticipo se cancela; UN وتُقيد مبالغ السلف بكاملها باعتبارها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم ما يُثبت استحقاقهم لها، وعندئذٍ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوى السلف المذكورة؛
    La suma total del anticipo se mantiene como cuentas por cobrar adeudadas por el funcionario hasta que éste presente las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación; en ese momento, se imputan a las cuentas presupuestarias correspondientes y el anticipo se cancela; UN وتُقيد السلف المدفوعة، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمّل حسابات الميزانية بتلك المبالغ وتسوى السلف المدفوعة؛
    La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el funcionario presente la documentación justificativa de su derecho a recibir el subsidio de educación, en cuyo momento tal suma se carga a la cuenta presupuestaria correspondiente y se liquida el anticipo; UN وتقيد السلف بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمل حسابات الميزانية بتلك المبالغ وتسوى السلف؛
    La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el interesado presenta la documentación justificativa de su derecho a recibir el subsidio de educación, en cuyo momento tal suma se carga a la cuenta presupuestaria correspondiente y se liquida el anticipo; UN وتقيد مبالغ السلف المقدمة بكاملها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى أن يتم الدليل اللازم على الاستحقاق، وعندئذ تقيد قيمتها على حسابات الميزانية وتسدد السلف؛
    cuentas por cobrar de los Estados Miembros UN حسابات مستحقة القبض من الدول الأعضاء
    cuentas por cobrar de los Estados Miembros UN حسابات مستحقة القبض من الدول الأعضاء
    e Representa el paso a pérdidas y ganancias de cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios y el personal militar (54.721 dólares) y honorarios incobrables adeudados por el Organismo de Bienes Raíces de Kosovo (18.870 dólares). UN (هـ) تمثل شطب حسابات مستحقة القبض من الموظفين والأفراد العسكريين بقيمة 712 54 دولاراً، ورسوم غير قابلة للتحصيل من وكالة كوسوفو العقارية تبلغ قيمتها 870 18 دولاراً.
    La suma total del anticipo se mantiene como cuentas por cobrar adeudadas por el funcionario hasta que éste presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación; en ese momento, se imputan a las cuentas presupuestarias correspondientes y el anticipo se cancela; UN وتقيَّد السلف بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوَّى السلف المدفوعة؛
    La suma total del anticipo se mantiene como cuentas por cobrar adeudadas por el funcionario hasta que éste presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación; en ese momento, se imputan a las cuentas presupuestarias correspondientes y el anticipo se cancela; UN وتقيّد مبالغ السّلف بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الإثباتات اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تقيّد تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوى السُلف؛
    La suma total del anticipo se mantiene como cuentas por cobrar adeudadas por el funcionario hasta que éste presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación; en ese momento, se imputan a las cuentas presupuestarias correspondientes y el anticipo se cancela; UN وتقيَّد السلف بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوَّى السلف المدفوعة؛
    La suma total del anticipo se mantiene como cuentas por cobrar adeudadas por el funcionario hasta que éste presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación; en ese momento, se imputan a las cuentas presupuestarias correspondientes y el anticipo se cancela. UN وتقيّد المبالغ الكاملة للسُلف بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الإثباتات المطلوبة لاستحقاق منحة التعليم، وعندئذ تقيد المنحة على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف.
    La suma total del anticipo se mantiene como cuentas por cobrar adeudadas por el funcionario hasta que éste presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación; en ese momento, se imputan a las cuentas presupuestarias correspondientes y el anticipo se cancela. UN وتُقيد المبالغ الكاملة المدفوعة مقدما باعتبارها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم ما يثبت استحقاقهم لها، وعندئذٍ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوى السلف المذكورة.
    La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el funcionario presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación, y se hace entonces un cargo en la cuenta presupuestaria y se liquida el anticipo; UN وتقيد السلف المدفوعة، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمل حسابات الميزانية بتلك المبالغ وتسوى السلف المدفوعة؛
    La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el funcionario presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación, y se hace entonces un cargo en la cuenta presupuestaria y se liquida el anticipo; UN وتقيد السلف المدفوعة، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُقيد تلك المبالغ في حسابات الميزانية وتُسوى السلف المدفوعة؛
    La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el funcionario presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación, y se hace entonces un cargo en la cuenta presupuestaria y se liquida el anticipo; UN وتُقيد المبالغ الكاملة المدفوعة مقدما باعتبارها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم ما يُثبت استحقاقهم لها، وعندئذٍ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسدد السلف المذكورة؛
    La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el funcionario presente la documentación justificativa de su derecho a recibir el subsidio de educación, en cuyo momento tal suma se carga a la cuenta presupuestaria correspondiente y se liquida el anticipo; UN وتقيد السلف المدفوعة، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمل حسابات الميزانية بتلك المبالغ وتسوى السلف المدفوعة؛
    cuentas por cobrar de los Estados Miembros UN حسابات مستحقة القبض من الدول الأعضاء
    cuentas por cobrar de los Estados Miembros UN حسابات مستحقة القبض من الدول الأعضاء
    cuentas por cobrar de los Estados Miembros UN حسابات مستحقة القبض من الدول الأعضاء
    cuentas por cobrar de los Estados Miembros UN حسابات مستحقة القبض من الدول الأعضاء
    e Representa el paso a pérdidas y ganancias de cuentas por cobrar adeudadas por los proveedores (426.535 dólares) y por los funcionarios y el personal militar (127,197 dólares) y anticipos para proyectos de efecto rápido (50.749 dólares), y gastos de personal de períodos anteriores (41.065 dólares). UN (هـ) تمثل شطب حسابات مستحقة القبض من الباعة بقيمة 535 426 دولاراً، ومن الموظفين والأفراد العسكريين بقيمة 197 127 دولاراً، والسُلف المدفوعة للمشاريع سريعة الأثر بقيمة 749 50 دولاراً، ونفقات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف الموظفين بقيمة 065 14 دولاراً.
    La suma total del anticipo se mantiene como cuenta por cobrar adeudada por el funcionario hasta que este presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación; en ese momento, se imputa a las cuentas presupuestarias correspondientes y el anticipo se cancela; UN وتُقيد السلف المدفوعة، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمّل حسابات الميزانية بتلك المبالغ وتسوى السلف المدفوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more