"حسابا مصرفيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuentas bancarias
        
    • una cuenta bancaria
        
    • cuentas de
        
    Las mujeres casadas pueden abrir cuentas bancarias sin el consentimiento de sus esposos. UN ويجوز للمرأة المتزوجة أن تفتح حسابا مصرفيا دون موافقة زوجها.
    De un total de 112 cuentas bancarias activas, hay 26 que se mantienen en la Sede para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن مجمل 112 حسابا مصرفيا ناشطا، يوجد 26 حسابا في المقر مخصصا لعمليات حفظ السلام.
    Por ejemplo, una investigación realizada por el Grupo indicó que Gus Kouwenhoven había utilizado más de 30 cuentas bancarias. UN فقد أشارت التحقيقات التي أجراها الفريق، مثلا، إلى أن السيد غوس كووينهوفن قد استخدم أكثر من 30 حسابا مصرفيا.
    Para un palestino también podría resultar imposible abrir una cuenta bancaria porque su nombre ha sido eliminado de los registros computadorizados de residentes. UN وأوضحت أن الفلسطيني قد يجد من المستحيل أن يفتح حسابا مصرفيا بسبب شطب اسمه من سجلات اﻹقامة المحوسبة.
    El efectivo también comprende una cuenta bancaria separada para la suma de 86.896,84 dólares donada por la Fundación Coreana. UN وإضافة إلى ذلك، تتضمن النقدية حسابا مصرفيا منفصلا للمنحة المقدمة من مؤسسة كوريا وقدرها 896.84 86 دولار.
    Conciliaciones bancarias mensuales para 41 cuentas bancarias para el mantenimiento de la paz UN تسويات مصرفية شهرية لـ 41 حسابا مصرفيا لبعثات حفظ السلام
    :: El ACNUR mantiene 425 cuentas bancarias y en efectivo en todo el mundo, con un saldo conjunto de 147 millones de dólares, de las que 11 están inactivas. UN :: تحتفظ المفوضية بـ 425 حسابا مصرفيا ونقديا في العالم، مجموع الأرصدة فيها 147 مليون دولار، منها 11 حسابا غير نشط.
    98. En la Sede, la Junta encontró que se mantenían considerables saldos de efectivo en 51 cuentas bancarias, que devengaban intereses a la tasa de 0,25% anual. UN ٩٨ - وجد المجلس، في المقر، أرصدة نقدية ضخمة مودعة في ٥١ حسابا مصرفيا لا تدر سوى فائدة بسعر ٠,٢٥ في المائة في السنة.
    El PNUD, que desempeñaba la función de gestión de la tesorería en favor del FNUAP, no pudo efectuar conciliaciones periódicas y oportunas respecto de 28 cuentas bancarias en el bienio 2000-2001. UN وقد تعذر على البرنامج الإنمائي الذي يضطلع بمهمة إدارة الخزانة لصالح الصندوق أن يقوم خلال فترة السنتين 2000-2001 بمطابقة 28 حسابا مصرفيا بصورة دورية وبدون تأخير.
    Sin embargo, a lo largo del año el PNUD no efectuó las conciliaciones bancarias mensuales de 13 cuentas bancarias del UNFPA. UN بيد أن البرنامج لم يتمكن من إعداد تسويات مصرفية شهرية خلال كامل فترة السنة لمجموع 13 حسابا مصرفيا من حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Junta examinó la conciliación de cuatro de las 33 cuentas bancarias de la sede. UN 47 - استعرض المجلس التسوية المصرفية لأربعة حسابات مصرفية من بين 33 حسابا مصرفيا للمقر.
    Las cuentas fiduciarias del Organismo suman en total más de 331 millones de euros y se gestionan mediante 1.021 cuentas bancarias que deben someterse todos los meses a registro y conciliación. UN وبلغ مجموع الحسابات الاستئمانية للوكالة ما يزيد على 331 مليون يورو، وتجري إدارتها عن طريق 021 1 حسابا مصرفيا تتطلب عمليات قيد وتسوية شهرية.
    7. Administración del efectivo Al 31 de diciembre de 2008, el ACNUR tenía abiertas en sus libros 515 cuentas bancarias con depósitos a la vista y a plazo. UN 81 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان لدى المفوضية في دفاترها 515 حسابا مصرفيا جاريا مفتوحا وودائع لأجل.
    El ACNUR comentó que había empezado a ocuparse de este asunto y que se habían cerrado 50 cuentas bancarias inactivas. UN 84 - وعلقت المفوضية على ذلك بالقول إنها بدأت تعمل في تنفيذ هذا الأمر وأن 50 حسابا مصرفيا راكدا قد أُغلق.
    En la OOPS, el personal directivo superior no había examinado el estado de 18 cuentas bancarias correspondiente al mes de diciembre de 2009. UN 122 - وفيما يتعلق بالأونروا، لم يخضع 18 حسابا مصرفيا للاستعراض من جانب الإدارة العليا لشهر كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El ACNUR poseía 418 cuentas bancarias en efectivo distintas al 31 de diciembre de 2012. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كان للمفوضية 418 حسابا مصرفيا نقديا منفصلا.
    No se admitirán solicitudes que indiquen una cuenta bancaria a nombre de un particular. UN ولا تقبل الطلبات التي تبيّن حسابا مصرفيا باسم فرد.
    Valiéndose de su identidad falsa, residió y abrió una cuenta bancaria en el Japón. UN وأقام في اليابان وفتح حسابا مصرفيا مستخدما هويته المزورة.
    El Grupo localizó una cuenta bancaria en Jersey y ha pedido todos los registros relativos a esa cuenta. UN 154 - واكتشف الفريق حسابا مصرفيا في جيرسي وطلب جميع السجلات ذات الصلة بهذا الحساب.
    Cuando un posible cliente solicita una cuenta bancaria, no se le pregunta por su estado civil. UN حينما يطلب شخص يحتمل أن يكون زبونا حسابا مصرفيا فلا يُطلَب لهذا الغرض بيان الوضع المادي لذلك الشخص.
    La organización se constituyó en Bélgica y ha abierto una cuenta bancaria en Francia para recaudar fondos para el Sr. Gbagbo. UN حيث أنشئت هذه المنظمة في بلجيكا وفتحت حسابا مصرفيا في فرنسا لجمع الأموال لصالح السيد غباغبو.
    En diciembre de 2005 la sede del PNUD también preparó conciliaciones bancarias en relación con las 56 cuentas de la sede y 258 cuentas bancarias de 49 oficinas en los países. UN وأعد مقر البرنامج الإنمائي أيضا تسويات مصرفية في كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن 56 حسابا مصرفيا للمقر و 258 حسابا مصرفيا لـ 49 مكتبا قطريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more