"حسابها المصرفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • su cuenta bancaria
        
    • la cuenta bancaria
        
    • cuenta bancaria de
        
    • su propia cuenta bancaria
        
    • cuenta de banco
        
    Le preocupaban mucho las dificultades que tendría su Misión una vez que se cerrara su cuenta bancaria. UN وأعرب عن بالغ القلق إزاء الصعوبات التي ستواجهها بعثته بعد إغلاق حسابها المصرفي.
    82. Nueva Zelandia aduce que, a raíz de la invasión de Kuwait por el Iraq, no pudo tener acceso a los fondos de su cuenta bancaria en Kuwait. UN ٢٨- تدعي نيوزيلندا أنها لم تتمكن، عقب غزو العراق للكويت، من الوصول إلى اﻷموال المودعة في حسابها المصرفي في الكويت.
    Maksoud no ha presentado pruebas del saldo de su cuenta bancaria en el Banco Rafidain al 2 de agosto de 1990. UN ولم تقدم الشركة دليلاً على رصيد حسابها المصرفي لدى مصرف الرافدين حتى 2 آب/أغسطس 1990.
    La UNOMIG también había prestado servicios financieros al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por conducto de la cuenta bancaria de la UNOMIG en Tbilisi. UN وقدمت البعثة أيضا خدمات مالية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق حسابها المصرفي في تبليسي.
    Toda suma en efectivo disponible en la cuenta bancaria del UNICEF que simplemente pasa a través de la cuenta en nombre de un tercero se contabiliza como elemento del pasivo. UN ويُبلغ في فئة الخصوم عن أي نقدية تحتفظ بها اليونيسيف في حسابها المصرفي تكون مارة فقط من خلال الحساب نيابة عن الغير.
    Antes de pagar a los proveedores, el UNICEF gira fondos a su propia cuenta bancaria. UN وتسحب اليونيسيف الأموال إلى حسابها المصرفي الخاص قبل سداد المدفوعات للموردين.
    365. En su respuesta a la notificación del artículo 34, Mercator afirmó que los fondos seguían estando en su cuenta bancaria, pero que no podía probar que fueran transferibles o convertibles. UN 365- ذكرت الشركة في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، أن الأموال لا تزال موجودة في حسابها المصرفي.
    Además, las autoridades de las Bahamas informaron al mecanismo de que la empresa East European Shipping Corporation se había disuelto y se había clausurado su cuenta bancaria inmediatamente después de la dimisión del Sr. Sieve como director exclusivo de la misma. UN وعلاوة على ذلك، قامت سلطات جزر البهاما بإبلاغ الآلية بأنه عقب استقالة السيد سيف من منصب المدير الوحيد لشركة أوروبا الشرقية للشحن، تم حل تلك الشركة، وأقفل حسابها المصرفي فور ذلك.
    Las transacciones sospechosas reportadas durante los años 2004 y 2005 fueron principalmente de personas jurídicas extranjeras con negocios en Cuba, que han violado lo establecido en las normas bancarias durante el uso de su cuenta bancaria. UN المعاملات المشبوهة المبلغ عنها خلال عامي 2004 و2005 كانت تتعلق أساسا بكيانات اعتبارية أجنبية تمارس نشاطا تجاريا في كوبا وقامت بانتهاك الأحكام المنصوص عليها في المعايير المصرفية أثناء استخدام حسابها المصرفي.
    Un tipo de Detroit convenció a una chica de vaciar su cuenta bancaria. Open Subtitles قام رجل في "ديترويت" بإقناع فتاة بسحب كل ما كان في حسابها المصرفي.
    192. Aplicando los principios que se exponen en los párrafos 154 a 158 del Resumen, el Grupo considera que la CLE no presentó pruebas suficientes que justificaran su reclamación por el saldo de su cuenta bancaria en el Iraq. UN 192- عملا بالمبادئ الواردة في الفقرات 154 إلى 158 من الموجز، يرى الفريق أن شركة كلي CLEلم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها بشأن رصيد حسابها المصرفي في العراق.
    Revisen su cuenta bancaria. Open Subtitles تَنْظرُ إلى حسابها المصرفي.
    Verifique su cuenta bancaria. Open Subtitles تفقد حسابها المصرفي
    Toda suma en efectivo disponible en la cuenta bancaria del UNICEF que simplemente pasa a través de la cuenta en nombre de un tercero se contabiliza como elemento del pasivo. UN ويُبلَّغ في فئة الخصوم عن أي نقدية تحتفظ بها اليونيسيف في حسابها المصرفي تكون عابرة فقط عن طريق الحساب باسم الغير.
    En un caso se prohibió el ingreso de fondos de la Comisión Europea, destinados a financiar los proyectos de una organización de derechos humanos, en la cuenta bancaria de la organización. UN وفي إحدى الحالات، حُظر على إحدى منظمات حقوق الإنسان أن تتلقى في حسابها المصرفي أموالاً من المفوضية الأوروبية مخصصة لتمويل مشاريعها.
    El 12 de mayo de 2000, el Sr. Sieve notificó a los agentes locales Unwala and Company que se había jubilado, que todas las actividades de la empresa habían cesado durante el transcurso del año 2000 y que se había cerrado la cuenta bancaria de la empresa. UN وفي 21 أيار/مايو 2000، أبلغ السيد سيف الوكيل المحلي، أونوالا وشركته، أنه قد تقاعد وأن جميع أنشطة الشركة توقفت خلال عام 2000 وأن حسابها المصرفي أغلق.
    Antes de pagar a los proveedores, el UNICEF gira fondos a su propia cuenta bancaria. UN وتسحب اليونيسيف الأموال إلى حسابها المصرفي الخاص قبل سداد المدفوعات للموردين.
    La cuenta de banco, vacía. Las tarjetas al máximo. Open Subtitles لقد أفرغت حسابها المصرفي , و بطاقاتها الإتمانية بلغت الحدّ الأقصى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more