"حسابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cálculo
        
    • contables
        
    • contabilidad
        
    • aritmética
        
    • matemáticas
        
    • cálculos
        
    • aritméticos
        
    • cuentas
        
    • contable
        
    • matemáticos
        
    • matemática
        
    • cuenta
        
    • computacional
        
    • matemático
        
    • aritméticas
        
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    v) Diez millones de unidades contables para envíos superiores a las mil toneladas pero iguales o inferiores a 10.000 toneladas; UN ' 5` عشرة ملايين وحدة حسابية بالنسبة للشحنات التي تزيد على 1000 طن ولا تتجاوز 10000 طن؛
    v) Diez millones de unidades contables para envíos superiores a las mil toneladas pero iguales o inferiores a 10.000 toneladas; UN ' 5` عشرة ملايين وحدة حسابية بالنسبة للشحنات التي تزيد على 1000 طن ولا تتجاوز 10000 طن؛
    Además, deberían establecerse normas internacionales coherentes y estrictas de contabilidad y seguridad respecto de los materiales fisibles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي وضع معايير حسابية وأمنية دولية متناسقة وصارمة للمواد اﻹنشطارية.
    Si no existe suma ni multiplicación se utilizará la operación aritmética más rápida disponible, según se indica: UN إذا لم تنفّذ عمليتا الجمع والضرب، تستخدم أسرع عملية حسابية متاحة كما يلي:
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    Deficiencias en el proceso de formulación del presupuesto, incluida la aplicación de hipótesis presupuestarias y de un método de cálculo inadecuados UN أوجه للقصور من بينها استخدام افتراضات غير ملائمة للميزانية، واتباع طرق حسابية غير ملائمة في عملية إعداد الميزانية
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    Se han utilizado diversos métodos computacionales para cuantificar la incertidumbre presente en cada etapa del cálculo de la exposición y la dosis. UN وقد استُخدمت طرائق حسابية شتى للقيام بتحديد كمي لأوجه اللايقين القائمة في كل مرحلة من مراحل التعريض وحساب الجرعات.
    v) Diez millones de unidades contables para envíos superiores a las mil toneladas pero iguales o inferiores a 10.000 toneladas; UN ' 5` عشرة ملايين وحدة حسابية بالنسبة للشحنات التي تزيد على 1000 طن ولا تتجاوز 10000 طن؛
    En opinión de la Junta, ese procedimiento no se ajustaba a las normas contables. UN ويرى المجلس أن هذا اﻷمر لم ينطو على معالجة حسابية ملائمة.
    Determinó las transacciones contables necesarias para la financiación de las existencias para el despliegue estratégico, las adquisiciones, las transferencias y las reposiciones UN تحديد معاملات حسابية لازمة لتمويل مخزونات الانتشار الاستراتيجي، والمشتريات، والتحويلات، وتجديد الموارد
    Varios han adoptado nuevos métodos de presupuestación y contabilidad. UN واعتمدت عدة بلدان تقنيات جديدة حسابية وخاصة بالميزانية.
    Argelia ha resaltado frecuentemente que la reforma del Consejo de Seguridad no puede reducirse a la mera operación aritmética de aumentar el número de puestos. UN وقد أكدت الجزائر مرارا أن إصلاح مجلس الأمن لا يمكن اختزاله في مجرد عملية حسابية لزيادة عدد المقاعد.
    No son matemáticas. Sólo se trata de cómo se ve un teléfono al mirarlo. Open Subtitles لا يتطلّب الأمر عمليات حسابية ما عليك سوى أن تنظر إلى الهاتف
    En otras palabras, el resultado real no puede encontrarse en simples listas o cálculos de cuántas restricciones se han eliminado y de qué tipo son y cuántas se mantienen aún. UN وبعبارات أخرى، لا يمكن الوقوف على النتيجة الحقيقية من القوائم أو بعمليات حسابية بسيطة فحسب: أي ما هي القيود التي ألغيت وكم عددها وكم بقي منها.
    En este concepto de la reclamación, no se ha hecho ningún ajuste por trabajo productivo y contiene análogos errores aritméticos. UN ولم تدرج في هذا البند من المطالبة نسبة للعمل اﻹنتاجي كما أن أخطاء حسابية مماثلة قد وقعت هنا أيضا.
    Hubo una revisión de los libros hace seis semanas... y hallamos un déficit de £2.000 en las cuentas. Open Subtitles كان لدينا عملية تدقيق حسابية مفاجئة منذ 6 أسابيع وأظهرت الحسابات عجز مقداره 2000 جنيه
    El equipo recomienda que se prosiga la recuperación y el análisis de anillos, que sirven de unidad contable para el cálculo de ojivas producidas localmente. UN ويوصي الفريق بمواصلة استعادة وتحليل الحلقات التي تعتبر وحدة حسابية في حصر الرؤوس الحربية المنتجة محليا.
    Prepara modelos matemáticos que abarcan una amplia gama de variables y parámetros para comparar los estilos de desarrollo de los países; UN تعد نماذج حسابية تغطي نطاقا واسعا من المتغيرات والبارامترات لمقارنة أساليب التنمية الوطنية؛
    Los participantes con gran habilidad matemática eran mucho más propensos a acertar la primera pregunta. TED المشاركون بمهارات حسابية عالية كانوا الأقدر على الإجابة بشكل صحيح على السؤال الأول.
    Para elaborar estadísticas significativas es preciso, sin embargo, que el compilador convierta todos los valores de transacción en una unidad de cuenta común. UN ولكي يكون للإحصاءات معناها لا بد منع هذا من أن يحول مجمّع البيانات كل قيمة المعاملات إلى وحدة حسابية عامة.
    Pero aquí es donde yo, siendo bióloga computacional, fui útil. TED ولكن هنا حيث بدأ دوري كعالمة أحياء حسابية مفيدة.
    Así que, voy a daros un pequeño problema matemático. Quiero que me gritéis la respuesta lo más rápido posible. TED لذلك ، سوف أعطيكم مشكلة حسابية بسيطة. وأريد منكم أن تعطوني الإجابة في أسرع وقت ممكن.
    En lo que se refiere al aumento del número de miembros del Consejo, la delegación de Túnez estima que ello no debería basarse en consideraciones puramente aritméticas, sino que debe reflejar mejor la nueva configuración de la comunidad mundial a fin de asociarla de manera más equitativa a la toma de decisiones y su aplicación en la esfera de la paz y la seguridad internacionales. UN وفيما يتصل بزيادة عدد أعضاء المجلس، يرى وفد تونس أن هذه العملية لا ينبغي أن تستند إلى اعتبارات حسابية بحتة، بل يجب أن تعبر تعبيرا مخلصا عن الشكل الجديد للمجتمع الدولي بغية إشراكه بشكل أكثر عدلا في اتخاذ القرارات وتنفيذها في مجال السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more