"حساب الدعم من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cuenta de apoyo
        
    Se han reasignado recursos del DAAT con cargo a la cuenta de apoyo, que se describen con mayor detalle más abajo. UN كما نُقلت الموارد في إطار حساب الدعم من إدارة الدعم الميداني إلى المكتب، ويرد أدناه بيان مفصل بها.
    La Junta había recomendado que la Administración definiera un método para determinar las necesidades de personal financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. UN وأوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بوضع نهج لتحديد احتياجات حساب الدعم من الموظفين.
    Total correspondiente a la cuenta de apoyo UN إجمالي حصة حساب الدعم من التكلفة
    4. En la misma sesión, el representante de Irlanda revisó oralmente el proyecto de resolución mediante la supresión de la expresión " de la cuenta de apoyo " en las dos primeras líneas del párrafo 13. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل ايرلندا مشروع القرار شفويا بحذف عبارة " حساب الدعم " من السطر اﻷول من الفقرة ١٣.
    3. El efecto de las contribuciones en especie en las necesidades de recursos de la cuenta de apoyo UN ٣ - أثر التبرعات العينية على احتياجات حساب الدعم من الموارد
    Esta explicación significaría que las funciones que realizaban los oficiales no se consideraron adicionales a las necesidades de recursos de la cuenta de apoyo cuando se solicitó que esos puestos se reasignaran. UN وهذا التفسير يعني أن المهام التي كان يؤديها الضباط العسكريون لم تعتبر مهاما إضافية إلى ما كان يحتاجه حساب الدعم من الموارد عندما قدم الطلب نقل هذه الوظائف ذاتها.
    Entre 1990 y 1994, la cuenta de apoyo arrojó reiteradamente saldos no comprometidos al final de las operaciones de cada año. UN ٦٥ - أظهر حساب الدعم من سنة ١٩٩٠ إلى سنة ١٩٩٤ أرصدة متكررة غير مستعملة في نهاية عمليات كل سنة.
    La necesidad de agregar puestos a la División financiados con cargo a la cuenta de apoyo inicialmente surgió como consecuencia del aumento de las misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN ٤٠١ - ونشأت حاجة الشعبة إلى وظائف أخرى ممولة من حساب الدعم من جراء ازدياد بعثات حفظ السلام على النطاق العالمي.
    En vista de lo anterior, la Comisión no apoya la propuesta de crear en la Dependencia de Derecho Administrativo un puesto de P-4 financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وفي ضوء ما سبق، لا تؤيد اللجنة الاقتراح بإنشاء وظيفة ممولة من حساب الدعم من رتبة ف-٤ في وحدة القانون اﻹداري.
    Se propone un aumento de seis puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para diversas dependencias del Departamento de Administración y Gestión; y se propone un aumento de dos puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN واقترح زيادة ٦ وظائف ممولة من حساب الدعم من أجل عدد من وحدات إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. كما اقترح زيادة وظيفتين من وظائف حساب الدعم لمكتب الشؤون القانونية.
    Se estima que para el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de junio de 2000, las necesidades de recursos de la cuenta de apoyo ascienden a 36.065.600 dólares. UN وقدرت احتياجات حساب الدعم من الموارد، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ٢٠٠٠، بمبلغ ٦٠٠ ٠٦٥ ٣٦ دولار.
    El informe de la Comisión Consultiva indica que 287 puestos se financiarán con cargo a la cuenta de apoyo y que la Secretaría estaba estudiando la posibilidad de reasignar seis puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo de otras secciones presupuestarias al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويبين تقرير اللجنة الاستشارية أن 287 وظيفة ستمول من حساب الدعم، وأن الأمانة العامة تدرس إمكانية نقل 6 وظائف يمولها حساب الدعم من أبواب الميزانية الأخرى إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    En cuanto a los recursos extrapresupuestarios para viajes, como se indica en el cuadro 8.1, para toda la Oficina de Asuntos Jurídicos se solicitan alrededor de 779.000 dólares con cargo a la cuenta de apoyo. UN 7 - وفيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية المتصلة بالسفر، يوضح الجدول 8-1 أن من المطلوب مبلغا يناهز 000 779 دولار من حساب الدعم من أجل مكتب الشؤون القانونية بكامله.
    Se propone que los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo se aumenten de 16 en el presupuesto de 2002/2003 a 65 en el correspondiente a 2003/2004. UN 59 - ومن المقترح زيادة وظائف حساب الدعم من 16 وظيفة في ميزانية الفترة 2002/2003 إلى 65 وظيفة للفترة 2003/2004.
    En 2005, la OSSI recibió recursos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo para hacer frente al acusado aumento del volumen normal de casos en las misiones de mantenimiento de la paz y para poder cumplir esta nueva responsabilidad. UN وقد تلقّى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2005 موارد إضافية في حساب الدعم من أجل معالجة عبء العمل المعتاد والمتنامي في بعثات حفظ السلام، إضافة إلى هذه المسؤولية الجديدة.
    Se redistribuirá a la División de la actual estructura del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz un total de 134 puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo y se solicita el establecimiento de 16 nuevos puestos que también se financiarían con cargo a esa cuenta. UN وعلى أن يُنقل ما مجموعه 134 من وظائف حساب الدعم من الهيكل الحالي لإدارة عمليات حفظ السلام، إلى الشعبة، ويُطلب إنشاء 16 وظيفة جديدة تحول من حساب الدعم.
    Tras examinar detenidamente las conclusiones del estudio, se observó que eran principalmente de carácter teórico y no proponían ningún enfoque nuevo para la determinación de las necesidades de personal con cargo a la cuenta de apoyo. UN وعند الاستعراض الدقيق لنتائج الدراسة، لُوحظ أنها ذات طبيعة نظرية بصفة أساسية وأنها لم تقترح أي نهج جديد لتحديد احتياجات حساب الدعم من الموظفين.
    Además, se transferirían 11 puestos de la cuenta de apoyo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, junto con dos puestos de contratistas y una suma de 4.263.500 dólares de recursos no relacionados con puestos; UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنقل 11 وظيفة من الوظائف الممولة من حساب الدعم من إدارة الدعم الميداني، إلى جانب متعاقدين ومبلغ 500 263 4 دولار من الموارد غير المتعلقة بالوظائف؛
    Si continúan las tendencias generales del pasado, el análisis de regresión podría servir para predecir la magnitud de las necesidades de la cuenta de apoyo expresadas en dólares para futuros ejercicios económicos. UN وبافتراض استمرار الاتجاهات العامة السائدة في الماضي، قد يكون تطبيق التحليل الانحداري بمثابة تنبؤ بحجم احتياجات حساب الدعم من حيث القيمة الدولارية للفترات المالية المقبلة.
    Si bien la Secretaría toma nota de esa conclusión, también reconoce que el estudio no presentó una fórmula definida para determinar las necesidades de personal financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. UN وبينما تسلّم الأمانة العامة بما خلصت إليه الدراسة، فإنها تقر أيضا بأن الدراسة لم تقدم صيغة محددة تتقرر بناء عليها احتياجات حساب الدعم من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more