Durante el mismo período 88 contribuciones por un total de 22.545.948 dólares se depositaron correctamente en la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA por medio de transferencias telegráficas realizadas por los mismos nueve Estados Miembros. | UN | والجدير بالذكر أنه خلال الفترة نفسها أودع في حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج البيئة، دونما خطأ، 88 تبرعا بلغ مجموعها 948 545 22 دولارا حولتها برقيا نفس الدول الأعضاء التسع. |
En el transcurso de su investigación, la Sección examinó todos los documentos relativos a esas transferencias proporcionados por seis de los Estados Miembros interesados, el Chase y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, que administra la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. | UN | وفي سياق هذا التحقيق نظر القسم في المستندات المتصلة بهذه التحويلات والتي قدمتها الدول الأعضاء الست المعنية، ومصرف تشيس ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي الذي يدير حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج البيئة. |
El número de la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA en el Chase es 001 - 1 - X, mientras que el de la Sra. Rouse - Madakor es el mismo pero sin el cuarto dígito " 1 " , es decir, 001 - X, una diferencia de un dígito. | UN | ويحمل حساب الصندوق الاستئماني لدى مصرف تشيس الرقم 001-1-X بينما يحمل حساب السيدة روس - ماداكور الرقم 001-X، وهو نفس الرقم ولكن بدون رقم " 1 " الوارد في الخانة الرابعة، أي بفرق خانة واحدة فقط. |
Después, el Chase carga la cantidad transferida a la cuenta del remitente y la acredita en la cuenta del Fondo Fiduciario del PNUMA. | UN | ويخصم مصرف تشيس عندئذ المبلغ المحدد من حساب المُحول ويضيفه إلى حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج البيئة. |
En la investigación se determinó que, aunque la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi había proporcionado la cuenta de banco correcta a los Estados Miembros, 13 contribuciones, por un total de más de 700.000 dólares, hechas por nueve Estados Miembros y destinadas a la cuenta del Fondo Fiduciario del PNUMA en el banco Chase, habían sido depositadas por error en la cuenta de otro cliente. | UN | وأكد التحقيق أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد زود الدول الأعضاء برقم الحساب المصرفي الصحيح، لكن ثمة مبلغا يربو مجموعه على 000 700 دولار تبرعت به تسع دول أعضاء على13 دفعة، ومخصصا لإيداعه في حساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج البيئة في المصرف قد أُودع خطأ في حساب عميل آخر. |
Otros ingresos atribuibles a las actividades del programa del UNFPA que se acumulan en las cuentas de un socio para la ejecución posterior a la finalización de las actividades del programa deberán ser informados al UNFPA por el socio para la ejecución y serán atribuidos a los recursos ordinarios o al Fondo Financiero con el cual se relaciona. | UN | يبلغ الشريك المنفذ صندوق الأمم المتحدة للسكان بالإيرادات المتنوعة المتأتية من أنشطة برامج الصندوق والتي تعود لحسابات وكالة مسؤولة عن التنفيذ أو شريك منفذ، عقب إنجاز أنشطة البرامج، وتقيد إما في حساب الموارد العادية وإما في حساب الصندوق الاستئماني الذي تتصل به. |
El banco declaró que había respondido el 19 de febrero de 1999, también por fax, y que había informado que un examen de la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA no había revelado la existencia del depósito. | UN | وأعلن تشيس أنه أرسل ردا في 19 شباط/فبراير 1999 عن طريق الفاكس وأشار إلى أن مراجعة حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لم تكشف عن المبلغ المودع. |
Fue entonces cuando el Chase descubrió finalmente que la transacción se había acreditado a la cuenta de Rouse - Madakor en lugar de la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. | UN | وأشار أخيرا تشيس في هذه المرحلة إلى أن التحويل قد قيد لحساب روس - ماداكور بدلا من حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El 25 de mayo de 1999, el Gobierno de Turquía remitió tres contribuciones por valor de 33.118 dólares, 35.184 dólares y 13.632 dólares a la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. | UN | 40 - ففي 25 أيار/مايو 1999، وجهت حكومة تركيا ثلاثة تبرعات وهي: 118 33 دولارا و 184 35 دولارا و 632 13 دولارا إلى حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Las Naciones Unidas pidieron al Chase que cargara las sumas a la cuenta equivocada y las acreditara a la cuenta destinataria, es decir, la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. | UN | 44 - وطلبت الأمم المتحدة إلى تشيس أن يخصم المبلغ من الحساب الذي أودع فيه خطأ ويقيده للحساب الذي كان من المزمع إيداعه فيه، ألا وهو حساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Las instrucciones de transferencia de fondos omitieron involuntariamente el cuarto dígito " 1 " en el número de la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. | UN | ولم تلتفت تعليمات تحويل الأموال، عن غير قصد إلى العدد الرابع " 1 " الوارد في رقم حساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Al devolver todo el dinero a la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA, el Chase Manhattan Bank reconoció que había actuado incorrectamente, aun cuando estuviera aplicando la práctica, bastante común en los Estados Unidos, de utilizar sólo un número, sin nombre, para identificar una cuenta. | UN | وذكر أن في إعادة مصرف تشيس جميع الأموال إلى حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة اعتراف بخطأه حتى وإن كان يطبق ممارسة شائعة إلى حد ما في الولايات المتحدة تتمثل في استخدام الرقم فقط دون الاسم للتعرف على أي حساب. |
Además, el Departamento de Gestión tendría que adoptar medidas tales como la capacitación del personal que ejerce funciones relacionadas con las contribuciones, para garantizar que la experiencia adquirida con el caso de la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA se aplique a otras esferas de contribuciones con el fin de mejorar las operaciones. (IV99/202/07)* | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتخذ إدارة الشؤون الإدارية خطوات لتدريب الموظفين الذي يعملون في مجال التبرعات لضمان تطبيق الدروس المستفادة من تجربة حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالات المساهمات الأخرى بغرض تحسين العمليات (IV99/202/07)*. |
Debe quedar claro que, en principio, el acusado debe hacer directamente las reparaciones a las víctimas sin tener que depositarlas en la cuenta del Fondo Fiduciario y que, si bien en determinados casos esas reparaciones puedan hacerse a través del Fondo Fiduciario, en última instancia deberán pagarse a las víctimas sin falta. | UN | ويجب أن يوضح أنه ينبغي، من حيث المبدأ، أن تدفع تعويضات جبر الضرر من الشخص المدان إلى المجني عليهم مباشرة دون إيداعها في حساب الصندوق الاستئماني وأنه يجب، حتى إذا جاز تنفيذ قرار الجبر عن طريق الصندوق الاستئماني في حالات معينة، أن تدفع هذه التعويضات في نهاية المطاف إلى المجني عليهم من كل بد. |
b Incluye las contribuciones voluntarias prometidas por donantes pero que aún no se han registrado en la cuenta del Fondo Fiduciario. | UN | (ب) تشمل التبرعات التي التزم بها المانحون ولكن لم تسجل بعد في حساب الصندوق الاستئماني. |
b Incluye las contribuciones voluntarias prometidas por donantes pero que aún no se han registrado en la cuenta del Fondo Fiduciario. | UN | (ب) تشمل التبرعات التي التزم بها المانحون ولكن لم تسجل بعد في حساب الصندوق الاستئماني. |
Los ingresos resultantes se acreditarán al Fondo Fiduciario del Convenio correspondiente. Contabilidad y auditoría | UN | ويقيد الإيراد الناجم عن ذلك في حساب الصندوق الاستئماني للاتفاقية ذي الصلة. |