"حساب رأس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cuenta de
        
    • las cuentas de
        
    • la cuenta del
        
    • cuentas de capitales
        
    • de cuenta de
        
    • cuenta de capital
        
    • de cuentas de
        
    • contabilidad del capital
        
    Comportamientos diversos se observaron en los procesos de apertura de la cuenta de capitales. UN وشوهدت مجموعة من الاتجاهات المختلفة في عمليات تحرير حساب رأس المال.
    Lógicamente, la evolución de la cuenta corriente y del saldo de la cuenta de capital presenta diferencias similares. UN وبالمثل فإن أداء الحساب الجاري ورصيد حساب رأس المال يتجلى فيهما اختلافات مماثلة من بلد إلى بلد.
    A diferencia del pasado, ahora los problemas no han surgido debido a desequilibrios en materia de cuenta corriente, sino debido a cambios súbitos y perturbadores en la cuenta de capital. UN وبعكس ما كان يحدث في الماضي، لا يكون ظهور المشاكل بسبب وجود اختلالات في الحسابات الجارية، بل بسبب التغيرات الفجائية المكدرة في حساب رأس المال.
    :: Se destacó la necesidad de secuenciar adecuadamente la liberalización de las cuentas de capital. UN :: تم إبراز الحاجة إلى تحرير حساب رأس المال في تسلسل ملائم.
    Como se indica en el estado financiero 5, la cuenta del capital de operaciones prevista en el presupuesto ordinario tuvo un saldo positivo de 10,4 millones de dólares. UN وكما هو موضح في البيان رقم 5، أظهر حساب رأس المال المتداول للميزانية العادية رصيدا إيجابيا يبلغ 10.4 مليون دولار.
    Se ha logrado una mejor comprensión de las relaciones entre la liberalización de la cuenta de capitales y la inestabilidad del sector financiero en los distintos países. UN وتحقق فهم أفضل للعلاقة بين تحرير حساب رأس المال وعدم استقرار القطاع المالي في فرادى البلدان.
    También contribuyeron a ello la negligencia en la supervisión, la inadecuación de las reglamentaciones de vigilancia y control y la falta de responsabilidad, sobre todo debido a que se había liberalizado la cuenta de capital. UN وقد أسهم ذلك في تراخي اﻹشراف، وقصور قواعد الحيطة المالية ونقص المساءلة، وخاصة بعد تحرير حساب رأس المال.
    En cualquier caso, la liberalización de la cuenta de capital sólo debería producirse como culminación de un proceso cuidadosamente planificado de reformas económicas y de fortalecimiento de las instituciones financieras nacionales. UN وعلى أي حال، يتعيّن ألا يتم تحرير حساب رأس المال إلا كمحصلة نهائية لعملية يتم التخطيط لمراحلها بعناية ترمي إلى إصلاح الاقتصاد وتعزيز المؤسسات المالية المحلية.
    :: El respeto de la autonomía en las esferas de la gestión de la cuenta de capital y la elección del régimen de tipos de cambio. UN :: احترام الاستقلال الذاتي في مجالات إدارة حساب رأس المال واختيار نظم صرف العملات.
    Otro resultado adverso ha sido el efecto de la liberalización de la cuenta de capital sobre los tipos de cambio. UN ومن التطورات الأخرى الضارة أثر تحرير حساب رأس المال على أسعار الصرف.
    Los avances en la esfera de la creación de instituciones también son importantes para una liberalización bien escalonada de la cuenta de capital. UN كما أن إحراز تقدّم في بناء المؤسسات مهم لتحرير حساب رأس المال بطريقة متدرجة تدرجا جيدا.
    La liberalización de la cuenta de capital puede resultar sumamente desestabilizadora para los países pobres y de ingreso mediano de la región de la CESPAO. UN فتحرير حساب رأس المال يمكن أن يؤدي إلى زعزعة استقرار كبيرة بالنسبة للبلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل في منطقة اللجنة.
    Las experiencias de los países que habían abierto la cuenta de capital mostraban la importancia de supeditar la liberalización al cumplimiento de condiciones para que se generaran beneficios. UN وقد شددت الخبرات في مجال تحرير حساب رأس المال على أهمية الشروط المسبقة للتحرير من أجل تحقيق المكاسب المنشودة.
    Aunque la liberalización de la cuenta de capital hace aumentar las tasas de crecimiento a corto plazo, ese efecto tiende a desvanecerse después. UN وحتى إذا أدى تحرير حساب رأس المال إلى ارتفاع معدلات النمو على المدى القصير، فإن هذا الأثر سوف يزول بعد ذلك.
    Está prevista una disminución del saldo de la cuenta de capital, y persiste el riesgo de dificultades en la balanza de pagos. UN ومن المتوقع أن يضعف مركز حساب رأس المال، وما زال خطر تعرض ميزان المدفوعات للصعوبات قائما.
    La incorporación del acervo comunitario, que incluía, entre otras cosas, la liberalización de la cuenta de capital, se llevó a cabo sin tropiezos. UN وتحقق بسلاسة كبيرة الامتثال لتشريعات الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك عن طريق تحرير حساب رأس المال.
    Es vital la consistencia entre el desarrollo del sector financiero y la apertura de las cuentas de capital en los países. UN ومن الحيوي الحفظ على الاتساق بين تنمية القطاع الخاص وانفتاح حساب رأس المال على الصعيد القطري.
    Además, es importante tener en cuenta las dimensiones multilaterales de la gestión de las cuentas de capital. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن تؤخذ في الاعتبار الأبعاد المتعددة لإدارة حساب رأس المال.
    Las reglamentaciones de las cuentas de capital y la gestión macroprudencial contracíclica de los riesgos de los sectores financieros nacionales habrán de complementarse con reformas de la estructura financiera internacional. UN وسيتعين القيام بإصلاحات للبنيان المالي الدولي تكمل أنظمة حساب رأس المال وإدارة المخاطرة للقطاعات المالية المحلية بشكل معاكس للدورات الاقتصادية ويلتزم الحيطة على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Como se indica en el estado financiero 1, la cuenta del capital de operaciones prevista en el presupuesto ordinario tuvo un saldo positivo de 17,8 millones de dólares. UN وكما هو موضح في البيان الأول، أظهر حساب رأس المال المتداول للميزانية العادية رصيدا إيجابيا يبلغ 17.8 مليون دولار.
    Como parte de esta preparación, la comunidad internacional debe prestar asesoramiento práctico y asistencia técnica sobre la secuencia cronológica del desarrollo del sector financiero, la liberalización de las cuentas de capitales y los cambios correspondientes de los regímenes cambiarios. UN وفي إطار هذا الإعداد، يتعين على المجتمع الدولي توفير المشورة العملية والمساعدة التقنية بشأن ترتيب تطوير القطاع المالي، وتحرير حساب رأس المال، وإحداث التوافق في التغييرات المدخلة على نظم أسعار الصرف.
    El Servicio puede suministrar conjuntos asistenciales de mayor volumen y con mayor desembolso en las primeras etapas a países afectados por crisis de cuenta de capital. UN وهذا المرفق يمكن أن يقدم للبلدان المنكوبة بأزمات تمس حساب رأس المال حزما أكبر وأكثر تركيزا في بداية الفترة.
    Se expresaron diversas opiniones respecto de la liberalización de cuentas de capital. UN 46 - فيما يتعلق بتحرير حساب رأس المال، جرى الإعراب عن عدد من الآراء:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more