"حساسون" - Translation from Arabic to Spanish

    • sensibles
        
    • susceptibles
        
    • sensible
        
    No quiero traumatizarlos desapareciendo de repente. En el fondo, son muy sensibles. Open Subtitles لا أريد أن أصدمهم بالاختفاء فجأة فإنهم حساسون من الداخل
    Sabemos por todo lo que has pasado, y somos sensibles con ello. Open Subtitles نحن نعرف ما مررتم به ونحن حساسون تجاهه حسنًا, لنبدأ
    Los niños son particularmente sensibles a los efectos perjudiciales del tabaquismo pasivo forzoso. UN واﻷطفال حساسون بصفة خاصة لﻵثار المدمرة للتدخين السلبي المفروض عليهم.
    Como nación que está definida por su clima y su entorno marino, somos muy sensibles a la interconexión de la biosfera del mundo. UN وبوصفنا أمه يحددها مناخها ووضعها البحري فإننا حساسون للغاية بترابطية المحيط الحيوي للعالم.
    Los ingleses pueden ser susceptibles a las entradas sin autorización. Open Subtitles أنتم البحارون الإنجليز حساسون حول التجاوزات
    Somos muy sensibles a los intereses específicos de los países en desarrollo. UN إننا حساسون للغاية بالنسبة لمصالح البلدان النامية المحددة.
    Eran sensibles a las críticas contra su religión y tal vez se les alentaba a serlo como obligación religiosa o manifestación de su piedad. UN فهم حساسون لنقد دينهم، وقد يشجعون على هذه الحساسية، كواجب ديني أو علامة على التقوى.
    Los niños son especialmente sensibles a esta activación repetitiva por el estrés, porque su cerebro y el cuerpo todavía se están desarrollando. TED الأطفال حساسون بشكل ٍ خاص لهذا التنشيط المتكرر للتوتر لأن أدمغتهم وأجسامهم في طور التكوين
    Somos muy sensibles a lo negativo, pero esto se compensa parcialmente porque tenemos algo positivo. TED نحن حساسون جداً للسلبيات، ولكن هذا يعادله حقيقة ان لدينا موازنة إيجابية.
    Y gracias al movimiento ambientalista somos sensibles a la difícil situación de los mamíferos marinos. TED بطبيعة الحال، وبفضل الحركات المناصرة للبيئة كلنا حساسون تجاه محنة الثديات البحرية
    Los judíos son más sensibles a esto. Open Subtitles اليهود حساسون لهذا الآن أكثر من أي وقت آخر
    Son muy, muy, muy sensibles. Así que no los pises muy fuerte. Open Subtitles هم حساسون جداً ليس من الضروري أن تضغط بشدة
    Se que no necesito decirle eso, pero los niños son realmente sensibles. Open Subtitles اعلم أنني لست بحاجة لأن أخبرك هذا ولكن الأطفال حساسون فعلاً
    Quizás son sensibles al tiempo. Es demasiado. Open Subtitles ربما هم حساسون للزمن والاضطراب شديد عليهم
    Digo, como son muy sensibles ahora, ¿sabes? Open Subtitles اسمح لهذا ان يحدث، أعنى انهم حساسون الان.
    De hecho para las mujeres es bastante atractivo que los hombres sean sensibles. Open Subtitles اعنى , هذا جذاب للنساء عندما يكون الرجال حساسون
    Algunas personas son tan sensibles, que oyen una crítica, y mata la chispa que les hace especiales. Open Subtitles بعض الأشخاص حساسون جدا حيث أنهم يسمعون نقدا واحدا فيقتل الشعلة التي جعلتهم مميزين
    Y lo que hemos aprendido es que los bebés son sensibles a las estadísticas y las estadísticas del japonés y del inglés son muy, muy diferentes. TED ما قد إكتشفناه هو أن الأطفال هم حساسون تجاه العملية الإحصائية, والإحصاءات في اللغة اليابانية تختلف تماماً عما هي عليه في اللغة الإنجليزية.
    Los niños son sensibles Open Subtitles لا تقس كثيرا عليهما الأطفال حساسون
    Sus pacientes son muy susceptibles a las influencias externas. Open Subtitles إن مرضاكِ حساسون للغاية تجاه المؤثرات الخارجية
    Escucha Teyla... no le cuentes a McKay lo que dije sobre que el hockey no es un juego de hombres, porque los canadienses se ponen un poco susceptibles con eso. Open Subtitles لا تخبرى مكاى عما قلته أن الهوكى ليست رياضة الرجال فالكنديون حساسون للغاية فى هذا الشأن
    Después de todo, la gente se pone muy sensible si se trata de religión. Open Subtitles بعد كل هذا، الناس حساسون جداً من الناحيه الدينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more