"حسب اللزوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • según sea necesario
        
    • según proceda
        
    • cuando sea necesario
        
    • cuando proceda
        
    • en la medida necesaria
        
    • que sean necesarias
        
    • según corresponda
        
    • según fuera necesario
        
    • según convenga
        
    • según procediera
        
    • según fuese necesario
        
    • cuando se considere necesario
        
    • según el caso
        
    • de ser necesario
        
    • fueran necesarias
        
    La secretaría las evaluará y comenzará los procesos del caso para responder a estas oportunidades según sea necesario. UN وتقوم الأمانة بتقييم واستحداث الاستجابات لهذه الفرص حسب اللزوم.
    La secretaría las evaluará y comenzará los procesos del caso para responder a estas oportunidades según sea necesario. UN وتقوم الأمانة بتقييم واستحداث الاستجابات لهذه الفرص حسب اللزوم.
    según proceda, se prepararán clasificaciones con fines especiales en determinadas esferas. UN وستوضع تصنيفات ذات أغراض خاصة في ميادين مختارة، حسب اللزوم.
    El Gobierno de Suiza ha seguido ofreciendo servicios de ambulancia aérea para la repatriación de los heridos o de quienes se enfermen durante el desempeño de sus funciones, cuando sea necesario. UN وواصلت حكومة سويسرا توفير خدمة إسعاف جوية ﻹعادة الجرحى أو المرضى أثناء تأدية واجباتهم الى وطنهم، حسب اللزوم.
    2. La secretaría y el MM, por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional, entre otras cosas, deberían compilar información pertinente y vigilar el desembolso de fondos del FMAM, en consulta con la secretaría del FMAM y sus organismos de realización, cuando proceda. UN 2- ينبغي للأمانة والآلية العالمية أن تجمعا، بما في ذلك من خلال وحدات التنسيق الإقليمي، المعلومات ذات الصلة وأن ترصدا المدفوعات المالية لمرفق البيئة العالمية بالتشاور مع أمانة المرفق والوكالات المنفذة حسب اللزوم.
    Además de reclasificar la información de manera más sistemática, se procedió a revisar detenidamente y a ajustar en la medida necesaria la ordenación y presentación de los nombres de las personas y entidades que figuraban en la lista. UN وفضلا عن إعادة تصنيف المعلومات بصورة أكثر اتساقا، جرى استعراض ترتيب وعرض أسماء الأفراد والكيانات الواردة في القائمة استعراضا دقيقا وتعديلهما حسب اللزوم.
    Esto se logra permitiendo que los representantes de las oficinas sustantivas interesadas asistan tanto a las sesiones oficiales como oficiosas del Comité para responder preguntas y ofrecer la información y las aclaraciones adicionales que sean necesarias. UN ويتم ذلك بالسماح لممثلي المكاتب الفنية المعنية بحضور كل من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للجنة للرد على اﻷسئلة وتقديم المعلومات والايضاحات اﻹضافية حسب اللزوم.
    :: Organización de cursos de capacitación para todos los nuevos funcionarios de la ONUCI y capacitación mediante cursos de repaso para 1.124 funcionarios de la ONUCI, según sea necesario UN :: تنظيم دورات تدريب وتلقين لجميع موظفي البعثة الجدد ودورات تدريب تنشيطية لـ 124 1 من موظفي البعثة حسب اللزوم
    Organización de cursos de orientación para todos los nuevos funcionarios de la ONUCI y capacitación mediante cursos de repaso para 1.124 funcionarios de la ONUCI, según sea necesario UN تنظيم دورات تدريب توجيهي لجميع موظفي البعثة الجدد ودورات تدريب تنشيطية لـ 124 1 من موظفي البعثة، حسب اللزوم
    Esta es la plataforma ideal para dicha investigación ya que la tripulación puede maniobrar la órbita de forma que los instrumentos apunten hacia la atmósfera, el Sol o la superficie de la Tierra según sea necesario para las observaciones previstas. UN وهذه هي المنصة المثالية لهذه البحوث، بما أن الطاقم يمكنه مناورة المركبة المدارية بحيث توجه اﻷجهزة الموجودة في المقصورة صوب الجو أو الشمس أو سطح اﻷرض حسب اللزوم لعمليات الرصد المحددة سلفا.
    Los órganos subsidiarios seguirán trabajando en sesión plenaria los días martes 7 de noviembre y miércoles 8 de noviembre, según sea necesario. UN وستواصل الهيئتان الفرعيتان أعمالهما في جلسات عامة يوم الثلاثاء، 7 تشرين الثاني/نوفمبر، ويوم الأربعاء، 8 تشرين الثاني/نوفمبر، حسب اللزوم.
    En la actualidad, la Junta examina los gastos estimados de la comprobación de cuentas ampliada y presentará las estimaciones presupuestarias revisadas según proceda. UN ويستعرض المجلس حاليا التكاليف المقدرة لمراجعة الحسابات في التغطية الموسعة وسيقدم تقديرات منقحة للميزانية حسب اللزوم.
    En la interacción con las autoridades nacionales, todas estas dependencias cuentan con la asistencia o el asesoramiento de la oficina jurídica de la misión, según proceda. UN وعند التعامل مع السلطات الوطنية، يعاون تلك الوحدات أو يسدي إليها المشورة حسب اللزوم المكتبُ القانوني بالبعثة.
    Se celebrarán seminarios interregionales sobre cuestiones relacionadas con el agua que tengan importancia general, según proceda, y se difundirán ampliamente publicaciones sobre investigaciones que abarquen cuestiones de aprovechamiento y gestión, para información de los especialistas en recursos hídricos. UN وستقام حسب اللزوم حلقات دراسية أقاليمية تتناول قضايا المياه اذا كانت لها أهمية شائعة، كما ستوزع على نطاق واسع منشورات في بحوث قضايا التنمية والادارة على المختصين بالموارد المائية.
    La secretaría evaluará y pondrá en marcha respuestas para estas oportunidades cuando sea necesario. UN وتقوم الأمانة بتقييم واستحداث الاستجابات لهذه الفرص حسب اللزوم.
    b) Determinará y evaluará [cuando proceda] las dificultades con que hayan tropezado las Partes no incluidas en el anexo I en la utilización de las directrices que figuran en el anexo a la decisión 17/CP.8 [y las metodologías] para la preparación de las comunicaciones nacionales, y formulará recomendaciones para introducir mejoras [según sea menester]; UN (ب) القيام [، حسب الاقتضاء،] بتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 17/م أ-8 [والمنهجيات] لإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها [حسب اللزوم
    Por último, el Servicio de Compras y Transportes, la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la Oficina de Asuntos Jurídicos han acordado en principio contratar más abogados por períodos breves en la medida necesaria y adecuada para abordar esos asuntos, bajo la supervisión de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN كما أن شعبة المشتريات والنقل وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومكتب الشؤون القانونية اتفقت من حيث المبدأ على استحضار محامين إضافيين بعقود قصيرة اﻷجل حسب اللزوم وحسب الاقتضاء لمعالجة هذه الشؤون تحت إشراف مكتب الشؤون القانونية.
    Esto se logra permitiendo que los representantes de las oficinas sustantivas interesadas asistan tanto a las sesiones oficiales como oficiosas del Comité para responder preguntas y ofrecer la información y las aclaraciones adicionales que sean necesarias. UN ويتم ذلك بالسماح لممثلي المكاتب الفنية المعنية بحضور كل من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للجنة للرد على الأسئلة وتقديم المعلومات والإيضاحات الإضافية حسب اللزوم.
    41. Medidas. Se invitará al OSE a que inicie su examen de este tema, según corresponda. UN 41- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الشروع في النظر في هذا البند، حسب اللزوم.
    Ello podría combinarse, según fuera necesario, con la labor de los grupos de redacción sobre cuestiones específicas. UN ويمكن أن يقترن ذلك بعمل على صعيد أفرقة الصياغة بشأن مسائل محددة حسب اللزوم.
    El Presidente debería recordar estas disposiciones a las delegaciones cuando las declaraciones y disertaciones se prolongaran por más tiempo, según procediera; UN وينبغي للرئيس أن يذكِّر الوفود حسب اللزوم بتجاوزها للفترة المخصصة لها؛
    cuando se considere necesario, podrán constituirse órganos centrales de examen y grupos subsidiarios en las oficinas exteriores. UN ويجوز إنشاء هيئات استعراض مركزية ميدانية وأفرقة فرعية حسب اللزوم.
    Como la Quinta Comisión aún no ha adoptado decisiones respecto de varias cuestiones, el nuevo cálculo de costos que figura en el presente informe estaría sujeto, según el caso, a nuevas revisiones. UN ٩ - ولما كانت قرارات اللجنة الخامسة لا تزال مرهونــة بعدد من هذه المســائل، فإن إعــادة تقدير التكاليف على النحو المُبين في هذا التقرير ستكون عرضة لمزيد من التنقيح حسب اللزوم.
    El Gobierno del Afganistán se complacerá en poner más información a su disposición en caso de ser necesario. UN وحكومة أفغانستان يسعدها تماما أن تقدم المزيد من المعلومات حسب اللزوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more