"حسب النوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • por tipo
        
    • por sexo
        
    • por tipos
        
    • por género
        
    • por especie
        
    • según tipo
        
    • por especies
        
    • según su tipo
        
    • según sexo
        
    :: Gastos del gobierno central por tipo y por función, como porcentaje del gasto total del gobierno central UN :: نفقات الحكومة المركزية مصنفة حسب النوع والوظيفة كنسبة مئوية من إجمالي نفقات الحكومة المركزية
    Inversiones por tipo (valor de mercado) UN حوض المحيط الهادئ أمريكا الشمالية الاستثمارات حسب النوع
    En el cuadro 1 se resume el número de personas contratadas durante el año y el número de contratos, por tipo. UN ويوجز الجدول 1 عدد الأفراد المتعاقد معهم، والعقود المبرمة خلال السنة، مصنفة حسب النوع.
    - el número de escuelas y de alumnos por sexo y nacionalidad; UN الخدمات التعليمية من حيث عدد المدارس والطلبة حسب النوع والجنسية ومراكز تعليم الكبار ومحو الأمية؛
    Número de contratos, por tipos y nivel de remuneración, en el conjunto de la organización y en cada dependencia y lugar de destino; UN عدد العقود حسب النوع والأتعاب في كل وحدة من وحدات الأعمال وفي كل موقع وعلى المستوى الإجمالي؛
    La Junta de Asistencia Jurídica no dispone de estadísticas desglosadas por género sobre los clientes que han obtenido asistencia económica o sobre las indemnizaciones concedidas. UN إحصاءات مجلس المساعدة القانونية ليست مفصلة حسب النوع سواء من حيث العملاء الذين يتلقون المساعدة بالتمويل أو من حيث المبالغ الممنوحة.
    Distribución anual por tipo, 1998 UN توزيع المساعدة الإنمائية الرسمية بالنسب المئوية حسب النوع في عام 1998
    Desglose por tipo de equipo pesado UN مجموعات المعدات الرئيسية حسب النوع
    En el cuadro 1 se resume el número de personas contratadas durante el año y el número de contratos, por tipo. UN فالجدول 1 يقدم موجزا لعدد الأشخاص المتعاقد معهم، وعدد العقود المبرمة خلال السنة، مصنفة حسب النوع.
    En el cuadro 7 se analizan las inversiones por tipo. UN ويقدم الجدول 7 تحليلا للاستثمارات حسب النوع.
    Evolución de los puestos autorizados por tipo UN تطور الوظائف المأذون بها حسب النوع
    Porcentaje de vacunación de niños menores de 5 años, por tipo y región Triple vacuna/polio UN نسبة تلقيح الأطفال حسب النوع والمنطقة والأعوام للأطفال دون 5 سنوات
    Gráfico I Necesidades de asistencia técnica, por tipo y por número de Estados parte UN الاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب النوع وعدد الدول الأطراف
    Evolución de las estructuras por tipo, a nivel nacional, entre 2011 y 2012 Estructuras Evolución UN تطور الهياكل حسب النوع على المستوى الوطني بين عامي 2011 و 2012
    Composición de los ingresos por participación en la financiación de los gastos en 2013, por tipo UN تكوين مصروفات تقاسم التكاليف في عام 2013 حسب النوع
    13. Distribución de la población por sexo al 1º de enero de 2001: 51,18% de hombres y 48,83% de mujeres. UN 13- وبلغ التوزيع النسبي حسب النوع في 1 كانون الثاني/يناير 2001: 51.17 في المائة ذكور و48.83 إناث.
    Cifras estimadas, de mitad de año, de la población saudita, desglosadas por sexo UN تقدير عدد السكان السعوديين في منتصف العام حسب النوع
    Número de contratos, por tipos y nivel de remuneración, en el conjunto de la organización y en cada dependencia y lugar de destino; UN عدد العقود حسب النوع والأتعاب في كل وحدة من وحدات الأعمال وفي كل موقع وعلى المستوى الإجمالي؛
    Anoche me desperté y me di cuenta que debemos agrupar las tablas para que los dividendos estén agrupados por tipos. Open Subtitles الليلة الماضية استيقظت وأدركت نحن مجموعة من الجداول لأرباح وتصنف حسب النوع.
    Datos estadísticos desglosados por género y origen étnico Subvenciones UN بيانات إحصائية مقسمة حسب النوع الجنساني والعرقية
    La NAFO aumentó la frecuencia de la publicación de las declaraciones sobre capturas en los sistemas de seguimiento de buques, que pasó de cada dos horas a cada hora, y se solicitó a los buques de pesca que declararan diariamente las capturas diarias por especie y división. UN وزادت منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي وتيرة نشر المعلومات عن كمية المصيد على نظم مراقبة السفن، بحيث تنشر تلك المعلومات كل ساعة بدلا من كل ساعتين، واشترطت على سفن الصيد الإبلاغ عن كمية المصيد اليومي حسب النوع والقطاع.
    Métodos Anticonceptivos más usados según tipo Método UN وسائل منع الحمل الأكثر استخداما حسب النوع
    Además, la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental pidió a las partes contratantes que registraran diariamente sus capturas y presentaran informes sobre las capturas mensuales, desglosados por especies y zonas de las poblaciones. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غربي المحيط اﻷطلسي الى اﻷطراف المتعاقدة تسجيل كميات صيدها يوميا واﻹبلاغ شهريا عن كميات الصيد حسب النوع ومنطقة الرصيد السمكي.
    El informe anterior contiene una descripción pormenorizada de las principales ONG de mujeres, según su tipo y campo de actividad. UN وقد تضمن التقرير السابق وصفا مفصلا للمنظمات النسائية غير الحكومية الرئيسية، مصنفة حسب النوع ومجالات العمل.
    Distribución de los estudiantes según sexo y nivel educativo Nivel Sexo Guardería UN توزيع الطلبة حسب النوع على المراحل التعليمية المختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more