"حسين بن طلال للمؤتمرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hussein Bin Talal
        
    Servicios en el Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal UN المرافق المتوفّرة في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات
    A su llegada, los miembros de las delegaciones podrán recoger las tarjetas de identificación en el mostrador de inscripción para VIP del Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام في مكتب تسجيل كبار الشخصيات في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات عند الوصول.
    Esas personas recibirán tarjetas de identificación específicamente destinadas a familiares que les darán acceso al Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal. UN وسيتم إصدار شارات عائلية لهؤلاء الأشخاص تخوّلهم الدخول إلى مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات.
    18. Para tener acceso al Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal deberá presentarse en toda ocasión la tarjeta de identificación. UN 18- وسيستلزم الدخول إلى مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات إبراز بطاقات الهوية في جميع الأوقات.
    50. Los siguientes servicios estarán a disposición de los participantes en el Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal: UN 50- ستكون المرافق التالية متاحة للمشاركين في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات:
    Además, en casi todos esos hoteles y en los cibercafés de Ammán, así como en el Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal, se ofrecen servicios de acceso a la Internet. UN كما تتوفّر خدمات الإنترنت في معظم الفنادق الرئيسية وفي مقاهي الإنترنت في عمّان وفي مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات. أوقات الدوام
    6. El primer período de sesiones de la Conferencia se celebrará en el Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal, a orillas del Mar Muerto, cerca de Ammán, del 10 al 14 de diciembre de 2006. UN 6- وستُعقد الدورة الأولى للمؤتمر في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات القائم على شاطئ البحر الميت، بالقرب من عمّان، من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    22. Se informa a las delegaciones de que, frente al Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal, habrá una zona en que los vehículos podrán dejar pasajeros. UN 22- يوجّه انتباه الوفود إلى أنه سيكون هناك مكان لإنزال الركاب أمام مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات. ولا تتوفّر مرافق لوقوف السيارات في مركز المؤتمرات.
    23. Los representantes de los medios de difusión deberán inscribirse en el mostrador de inscripción destinado a la prensa en la zona de inscripción del Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal. UN 23- يتعين على ممثلي وسائط الإعلام القيام بالتسجيل في مكتب تسجيل الصحافيين في المكان المخصّص للتسجيل في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات.
    26. Todos los asientos de las salas de la Conferencia en el Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal equipadas para la interpretación simultánea estarán dotados de un aparato receptor portátil y un par de audífonos. UN 26- وسيزوّد كل مقعد تتوفّر لـه الترجمة الفورية في قاعات المؤتمر في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات بجهاز استقبال محمول وسماعة.
    33. En el Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal se dispondrá de los servicios habituales para los medios de difusión, como un centro de prensa y una sala de reuniones informativas para la prensa. UN 33- ستتوفّر مرافق لوسائط الإعلام، من بينها مركز صحافة وقاعة لجلسات الإحاطة الصحافية في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات.
    38. Los representantes de los medios de difusión podrán tramitar su acreditación personalmente en el mostrador de acreditación del Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal a partir del 9 de diciembre de 2006 por la tarde. UN 38- واعتبارا من بعد ظهر يوم 9 كانون الأول/ديسمبر 2006، يستطيع ممثلو وسائط الإعلام استلام وثائق الاعتماد شخصيا في مكتب وثائق الاعتماد في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات.
    49. Se pone en conocimiento de los participantes que deseen viajar a Ammán en avión privado que deberán aterrizar en el Aeropuerto de Marka, y no en el Aeropuerto Internacional Reina Alia. XII. Servicios en el Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal UN ثاني عشر- المرافق المتوفّرة في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات 49- يجب على المشاركين الذين يرغبون في السفر إلى عمّان في طائرة خاصة أن يهبطوا في مطار ماركا وليس في مطار الملكة علياء الدولي.
    46. Únicamente los hoteles recomendados, cuya lista figura en el anexo II, contarán con dispositivos de seguridad reforzada jordanos y un servicio de autobuses para el transporte de los participantes al Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal por la mañana y su regreso al hotel por la noche. UN 46- ولا تُوفَّر الترتيبات الأمنية الأردنية إلا في الفنادق الموصى بها والمدرجة في القائمة الواردة في المرفق الثاني، وستُوفَّر خدمة حافلات منتظمة لنقل المشاركين إلى مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات في الصباح وإعادتهم إلى فنادقهم في المساء.
    19. Como parte de las estrictas disposiciones de seguridad, todos los participantes en el período de sesiones de la Conferencia deberán presentar sus invitaciones o credenciales que los identifiquen como delegados, junto con sus pasaportes, en la entrada antes de pasar a la zona de inscripción del Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal, con la finalidad de inscribirse y obtener los pases de seguridad que les darán acceso a la Conferencia. UN 19- ونظرا إلى المستوى العالي من الترتيبات الأمنية، يتعين على جميع المشاركين في دورة المؤتمر إبراز الدعوات أو الخطابات الرسمية التي تعرّف بهم بصفتهم مندوبين، إضافة إلى جوازات سفرهم، عند المدخل قبل الانتقال إلى مكان التسجيل في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات من أجل القيام بالتسجيل والحصول على التصاريح الأمنية الخاصة بهم والمتعلقة بدورة المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more