"حسين عيديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hussein Aidid
        
    • Hussein Aideed
        
    • Hussien Aidid
        
    Su hijo, Hussein Aidid, le sucedió, y Mogadishu permaneció dividida entre, cuando menos, cuatro grupos diferentes. UN وخلفه ابنه حسين عيديد وظلت مقديشو مقسمة بين أربع مجموعات مختلفة على اﻷقل.
    Se afirmó que la misma tarde la milicia de Hussein Aidid había dado muerte a al menos cinco personas en la casa de un partidario de Osman Atto. UN وفي نفس المساء يقال إن ميليشيا حسين عيديد قتلت خمسة أشخاص على اﻷقل في بيت أحد أنصار عثمان آتو.
    Han mejorado las relaciones entre las Naciones Unidas y el grupo encabezado anteriormente por el General Aidid y actualmente por el Sr. Hussein Aidid. UN وقد تحسنت العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمجموعة التي كان يقودها في السابق الجنرال عيديد ويقودها اﻵن السيد حسين عيديد.
    Como contrapartida, al parecer Hussein Aideed prometió permitir a las Fuerzas de Liberación de Oromo que operaran desde bases en Somalia. UN وفي المقابل من الواضح أن حسين عيديد وعد بالسماح لجبهة تحرير أورومو بالعمل انطلاقا من قواعد في الصومال.
    Hussein Aideed fue elegido como primer Presidente, con un mandato de seis meses. UN واختير حسين عيديد رئيساً أول لولاية مدتها ستة أشهر.
    Las fuerzas etíopes y del Ejército de Resistencia Rahanweyn expulsaron a las tropas de Hussein Aideed, y pusieron fin a su control de gran parte de Somalia meridional. UN وتمكنت القوات الإثيوبية المشتركة مع جيش راحانوين للمقاومة من طرد قوات حسين عيديد من بايدوا وأنهت بالفعل سيطرته على قدر كبير من جنوب الصومال.
    Ambas declaraciones fueron firmadas por los 27 dirigentes somalíes, pero ni el Sr. Hussein Aidid ni el Sr. Egal participaron en la reunión. UN ووقع على كلا اﻹعلانين جميع الزعماء الصوماليين اﻟ ٢٧، إلا أن السيد حسين عيديد والسيد إيغال لم يشاركا في هذا الاجتماع.
    Esta administración, conocida como gobierno Benadir, sólo cuenta con el apoyo de las tres facciones principales, encabezadas, respectivamente, por Ali Mahdi, Hussein Aidid y Osman Atto. UN ولا تؤيد هذه الإدارة المعروفة بحكومة بنادير سوى الفصائل الثلاث الرئيسية التي يقودها السيد علي مهدي والسيد حسين عيديد والسيد عثمان أتو.
    El 6 de junio de 1999, el Ejército de Resistencia Rahanwein consiguió finalmente expulsar a la milicia de Hussein Aidid de Baidoa. UN وفي ٦ حزيران/يونيه ٩٩٩١، نجح جيش راهنوين للمقاومة في نهاية المطاف في دفع ميليشيا حسين عيديد إلى خارج بيضوا.
    El 30 de noviembre, los combates entre las fuerzas de Hussein Aidid y Ali Mahdi en la aldea de Dhabbad causaron la muerte de nueve personas. UN في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أسفر القتال بين قوات حسين عيديد وعلي مهدي في قرية ضبّاد عن مقتل تسعة أشخاص.
    El personal de la UNPOS se ha reunido con todos los dirigentes políticos somalíes, incluidos los Sres. Hussein Aidid, Osman Atto y Ali Mahdi Mohamed, así como con representantes del Sr. Mohamed Ibrahim Egal. UN واجتمع موظفوه مع جميع الزعماء السياسيين الصوماليين، بمن فيهم السادة حسين عيديد وعثمان أتو وعلى مهدي محمد وممثلين للسيد محمد ابراهيم إيغال.
    El Sr. Hussein Aidid declinó la invitación pero los Sres. Ali Mahdi Mohamed y Osman Atto la aceptaron y, según se informa, llegaron a un acuerdo sobre el método, el lugar y las fechas para llevar adelante un esfuerzo de reconciliación en Somalia. UN ورفض السيد حسين عيديد الدعوة فيما قبلها السيدان علي مهدي محمد وعثمان أتو، وذكر أنهم توصلوا إلى اتفاق بشأن اﻷسلوب والمكان والموعد للقيام بجهد من أجل تحقيق المصالحة.
    Del 9 al 16 de octubre de 1996, gracias a las gestiones el Presidente Moi, se reunieron en Nairobi el Sr. Hussein Aidid, el Sr. Osman Atto y el Sr. Ali Mahdi Mohamed. UN ٢١ - وفي الفترة من ٩ إلى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نجح الرئيس موي في أن يجمع بين السادة حسين عيديد وعثمان أتو وعلي مهدي محمد في نيروبي.
    Hussein Aideed admitió que el Gobierno de Eritrea prestó apoyo a sus fuerzas en 1999. UN 63 - واعترف حسين عيديد بأن حكومة إريتريا دعمت قواته في عام 1999.
    En lugar de ello, Hussein Aideed utilizó el dinero para sus fines particulares. UN ولكن بدلا من ذلك استخدم حسين عيديد الأموال في تحقيق أغراضه الخاصة.
    Al encontrarse sin efectivo suficiente, Hussein Aideed ya no podía financiar la producción de los lotes subsiguientes de billetes de banco. UN وبدون الأموال الكافية لم يتمكن حسين عيديد من تمويل إنتاج الدفعات اللاحقة من الأوراق النقدية.
    Ha sido imprescindible el apoyo que han prestado a esta labor la Organización de la Unidad Africana y nuestros asociados, sobre todo en lo que respecta a lograr que se incorporen al proceso de paz personas como el Sr. Hussein Aideed. UN وكان الدعم الذي تقدمه منظمة الوحدة اﻷفريقية وشركاؤنا اﻵخرون حاسما في هذا الصدد، وبصفة خاصة فيما يتصل بالجهود الرامية إلى ضمان إحضار السيد حسين عيديد وأمثاله إلى عملية السلام.
    Sin embargo, en 1998 la guerra entre Etiopía y Eritrea produjo la aparición de un segundo frente en Somalia, lo que acarreó el despliegue en Somalia, bajo la protección de Hussein Aideed, de miembros del Frente de Liberación de Oromo (FLO) apoyados por Eritrea. UN غير أن اندلاع الحرب بين إريتريا وإثيوبيا في عام 1998، أدى إلى فتح جبهة ثانية في الصومال، حيث أرسل مقاتلو جبهة تحرير أورومو المدعومة من إريتريا إلى الصومال تحت حماية حسين عيديد.
    El primer intento sobre el cual el Grupo posee pruebas documentales e informes de testigos que las corroboran fue promovido por Hussein Aideed y su Gobernador del Banco Central. UN وكانت المحاولة الأولى في هذا الصدد التي يتوفر لدى هيئة الخبراء دليل وثائقي عنها، وتقارير مؤيدة لذلك من الشهود، هي تلك التي قام بها حسين عيديد والمسؤول الذي عينه في المصرف المركزي.
    Con todo, expresó sus reservas por medio de los conductos pertinentes, incluidas las reuniones en la cumbre de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo, y destacó la necesidad imperiosa de garantizar la plena participación de los movimientos dirigidos por Hussein Aideed y otros líderes en el proceso de paz de Sodere. UN بيد أنها أعربت عن تحفظات، عن طريق القنوات الملائمة بما في ذلك اجتماعات قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مؤكدة على الضرورة الحتمية لكفالة المشاركة الكاملة للحركات الخاضعة لقيادة حسين عيديد وغيره في عملية صوديري للسلام.
    Mogadishu es una ciudad dividida entre la facción del Sr. Ali Mahdi Mohammed y sus aliados, quienes controlan el norte de la ciudad y Medina, y la facción del Sr. Hussien Aidid y sus aliados, que controlan el sur de Mogadishu. UN فمقديشو مدينة مقسمة بين فصيل السيد علي مهدي محمد وحلفائه الذين يسيطرون على شمال المدينة وعلى منطقة مدينا، وفصيل السيد حسين عيديد وحلفائه الذين يسيطرون على جنوب المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more