"حصانته" - Translation from Arabic to Spanish

    • su inmunidad
        
    • de inmunidad
        
    • la inmunidad
        
    • cuya inmunidad
        
    • inmunidad del funcionario
        
    El Asesor Jurídico no tiene conocimiento de transferencia alguna a esas autoridades de información o materiales relativos al Sr. Kuznetsov antes de la renuncia de su inmunidad. UN وليس لدى المستشار القانوني أي علم بقيام تلك السلطات بنقل معلومات أو مواد تعود للسيد كوزنيتسوف قبل رفع حصانته.
    Se le ha detenido, se le ha retirado su inmunidad y actualmente es objeto de una acción judicial Kosovo. UN وقد أُلقي عليه القبض ورفعت عنه حصانته وهو الآن ملاحق في كوسوفو.
    El Sr. Basabose fue posteriormente expulsado del CNDD-FDD y perdió su inmunidad parlamentaria. UN وطُرد السيد باسابوسي بعد ذلك من الحزب وفقد حصانته البرلمانية.
    Bueno, tendría que pensar que está metido por algo, en un problema tan grande, que su acuerdo de inmunidad no tendría valor y debería hacer un nuevo trato. Open Subtitles حسناً ، لابدّ أن نجعله يعتقد أنّه يوجد مثل هذه المشكلة الضخمة على أمر وأنّ إتّفاق حصانته عديم القيمة الآن وعليه إبرام إتّفاق جديد
    la inmunidad funcional de Zheng no llegaría al asesinato, pero podría ser el tirador. Open Subtitles حصانته المهنية لا تمتد إلى الجريمة لكن من المعقول أن يصبح مأجوراً
    56. El 18 de junio de 1998, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno del Chad referente al caso de Ngarléjy Yorongar, miembro del Parlamento cuya inmunidad parlamentaria fue levantada el 26 de mayo de 1998 antes de que al parecer fuera detenido el 2 de junio de 1998 y encarcelado en espera del juicio. UN 56- في 18 حزيران/ يونيه 1998، أرسل المقرر الخاص ادعاءً إلى حكومة تشاد يتعلق بحالة نيغارليجي يورونغار، وهو عضو في البرلمان رُفعت حصانته البرلمانية في 26 أيار/ مايو 1998 قبل أن يُلقى القبض عليه، حسبما أفادت التقارير، في 2 حزيران/ يونيه 1998 ويوضع في الحبس في انتظار المحاكمة.
    Por consiguiente, se puede retirar a un parlamentario su inmunidad sin haberle dado oportunidad de ser debidamente oído. UN وبالتالي يمكن تجريد أي عضو في البرلمان من حصانته البرلمانية من دون أن يكون قد منح الفرصة في جلسة استماع عادلة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del Irán se negó a devolver al Sr. Qarni su pasaporte diplomático e insistió en revocar su inmunidad diplomática. UN ورفضت وزارة الخارجية الإيرانية إعادة جواز السفر الدبلوماسي الخاص بالسيد القرني، وأصرَّت على رفع حصانته الدبلوماسية.
    El único modo de vencerle en vuestro tiempo es que yo le quite la bendición al anillo y su inmunidad. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لهزمه في وقتكم هي بأن أقوم بلعن الخاتم، ثم تختفي حصانته
    - Hago valer su inmunidad diplomática. Open Subtitles أنا أؤكِّد بسبب حصانته الدبلوماسية
    Está perdiendo su inmunidad mientras hablamos. Open Subtitles إنّه يخسر حصانته بينما نتحدّث.
    Y si hacía esto para mantener su inmunidad, ¿qué otra cosa no haría? Open Subtitles وإذا فعل هذا لحفظ حصانته فماذا غيرها أيضاً ؟
    Tiene cargos por drogas y asalto, aunque, por supuesto, todos fueron retirados debido a su inmunidad diplomática. Open Subtitles أيضاً لديه تاريخ من تهم المخدرات والإعتداء لكن بالطبع أسقطت كل التهم وفق حصانته الدبلوماسية
    En consecuencia, resulta evidente que si un diplomático contrae deudas en un marco ajeno a sus funciones oficiales a resultas de una actividad profesional o comercial, esa persona no puede invocar su inmunidad a fin de evitar verse precisada a resolver la reclamación por medios judiciales. UN ومن ثم يتضح أنه إذا تكبد الموظف الدبلوماسي خارج إطار صفته الرسمية ديونا كنتيجة لنشاط مهني أو تجاري فإن هذا الشخص لا يمكنه الاحتكام الى حصانته للامتناع عن حسم المطالبة عن طريق القضاء.
    No se notificó oficialmente al Sr. Ugljanin de la decisión de retirarle su inmunidad hasta el 28 de julio. UN ولم يخطر السيد أوغليانين رسميا بقرار رفع حصانته إلا في ٢٨ تموز/ يوليه.
    También se preparó una orden de arresto del antiguo Ministro de Transporte y Telecomunicaciones, Sr. Fatmir Limaj, en el caso, aunque no se ha hecho efectiva a la espera de que se aclare su inmunidad parlamentaria. UN وقد أُعد أيضا أمر بإلقاء القبض على وزير النقل والمواصلات السلكية واللاسلكية السابق فاتمير ليماج المتهم في هذه القضية، ولكن لم يُنفذ انتظارا لاستجلاء مسألة حصانته البرلمانية.
    El Fiscal General ha expedido una notificación por su inmunidad. Open Subtitles ولقد اصدر المدعي العام، إعلان عن حصانته
    Bien. "Hay que asegurarle de nuevo su inmunidad". Open Subtitles "أحتاج أن أضمن له حصانته من الملاحقة القضائية."
    Su acuerdo de inmunidad cubre todo, ¿verdad? Open Subtitles صفقة حصانته تغطّي كلّ شيء، صحيح؟
    Se afirma que se suspendió la inmunidad parlamentaria del acusado de modo no congruente con el espíritu de la ley. UN وقيل إن حصانته البرلمانية قد علقت بشكل متعارض مع روح القانون.
    Se dijo que los abogados de los parientes de la víctima habían instado a las autoridades italianas a llevar ante la justicia a una cuarta persona, " un iraní cuya inmunidad diplomática impediría que se lo encausara " . UN وقيل ﻷقارب الضحية أن يحثوا السلطات اﻹيطالية على محاكمة شخص رابع وهو " إيراني ربما تحميه حصانته الدبلوماسية من المحاكمة " .
    El señalamiento de la Corte Internacional de Justicia de que se puede informar a las " autoridades " del Estado que ejerce la jurisdicción y no solamente a los tribunales al parecer demuestra que la Corte no consideró que el Estado del funcionario tuviese la obligación de informar precisamente al tribunal extranjero de la inmunidad del funcionario para que ese tribunal examinara la cuestión de la inmunidad. UN وإشارة المحكمة الدولية إلى جواز إخطار " سلطات " الدولة التي تمارس ولايتها القضائية، وليس المحاكم فحسب، يبرز على ما يبدو أن المحكمة لا ترى أن الدولة التي ينتمي إليها المسؤول ملزمةٌ بإخطار المحكمة الأجنبية بمركز المسؤول من حيث الحصانة حتى يتسنى للمحكمة الأجنبية النظر في مسألة حصانته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more