"حصلوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • tienen
        
    • recibieron
        
    • recibido
        
    • consiguieron
        
    • les
        
    • tenían
        
    • obtengan
        
    • ellos
        
    • han adquirido
        
    • obtuvieron
        
    • tuvieron
        
    • sacaron
        
    • Se
        
    • consiguen
        
    • reciben
        
    Esas personas no sólo tienen derecho a utilizar los cupos por sí mismas sino que también pueden venderlos o arrendarlos a terceros. UN ولا يحق لأفراد هذه الفئة استغلال الحصص التي حصلوا عليها فحسب، بل يحق لهم أيضاً بيعها أو تأجيرها للآخرين.
    tienen algo y Se aferrarán a ello. ¿Sí? Es una manera de hacer. TED لقد حصلوا على شيء وسوف يقومون بالتمسك به. صحيح؟ طريقة واحدة
    Empleo de ex funcionarios que recibieron una liquidación por retiro, por entidad UN استخدام الموظفين السابقين الذين حصلوا على تسوية انسحاب، حسب الكيان
    Daba la impresión de que hubieran recibido instrucciones expresas a tal efecto. UN كما يبدو أنهم حصلوا على معلومات عاجلة في هذا الصدد.
    La absoluta mayoría de los colocados consiguieron trabajo en sectores no relacionados con la producción material. UN وجاء تعيين أغلبية الأشخاص الذين حصلوا على وظائف ضمن قطاع الخدمات بصورة عامة.
    Estoy seguro de que los japoneses tienen algo ahí para defender los accesos. Open Subtitles أنا متأكّد ان اليابانيون حصلوا على شيء هناك لحمايتهم من المراقبة.
    ¡Mira! ¡Tienen pistolas que tiran balines! Desde la boda de Cleveland que no veía una. Open Subtitles لقد حصلوا على هذه الاسلحة البلاستيكية التي لم ارى منها منذ زفاف كليفيلند
    De verdad. Además, creo que tienen todas las fotos de familia que necesitaban. Open Subtitles بجانب ذلك ، اظن أنهم حصلوا على أصوات العائلات التي يحتاجونها
    ..y cuanto Se va a divertir por que tienen un nuevo gimnasio.. Open Subtitles و كيف ستكون ممتعه لانهم حصلوا علي صاله للالعاب الرياضيه
    tienen al tipo correcto para el trabajo especialmente desde que el frijol-parlante Se vuelva natural. Open Subtitles حصلوا على الرجل الأمثل للمهمة خاصة عندما تأتي لهجة الكلام ..طبيعية وجميع ذلك
    Y ya no importa más, tienen tu ADN... había sangre tuya en la calle. Open Subtitles لم يعد يهم، لأنهم حصلوا على حمضك النووي، دمائك كانت في الشارع.
    Miembros del personal recibieron capacitación sobre armas de fuego y el uso de pistolas y metralletas (6 sesiones) UN موظفاً حصلوا على تدريب في مجال إطلاق النار بالمسدسات والرشاشات القصيرة في 6 دورات تدريبية
    En seis casos, Se seleccionó a funcionarios para puestos de categoría superior, y por consiguiente recibieron un ascenso. UN وفي ست حالات اختير موظفون لشغل وظائف من الفئات العليا، وهم بذلك حصلوا على ترقية.
    Sabes, esas tres personas Se metieron con niños. recibieron lo que Se merecían. Open Subtitles ،إن ألحق هؤلاء الثلاثة الأذى بالأطفال فقد حصلوا على ما يستحقونه
    Desde la puesta en marcha de este programa en febrero de 2001, 9 millones de niños pertenecientes a 5 millones de familias ya han recibido ayuda. UN ومنذ بدأ هذا البرنامج في فبراير 2001 هناك تسعة ملايين طفل ينتمون إلى خمسة ملايين أسرة، قد حصلوا على مساعدة حتى الآن.
    El número fue menor debido a que no Se entregaron botiquines nuevos al personal que los había recibido con motivo de viajes anteriores UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم تقديم مجموعات لوازم طبية جديدة إلى الموظفين الذين حصلوا على هذه المجموعات في أسفار سابقة
    El aumento en el número de funcionarios que consiguieron certificaciones Se debió a la participación de más candidatos UN ويُعزى ارتفاع عدد الموظفين الذين حصلوا على شهادات إلى مشاركة عدد أكبر من المرشحين
    No tienes idea. Se les acabaron las medallas. No lo vuelvas una competencia. Open Subtitles ليس لدي فكرة كيف حصلوا على الميداليات لذا لا تجعلها منافسة.
    Esas personas no sólo tenían derecho a utilizar los cupos por sí mismas sino que también podían venderlos o arrendarlos a terceros. UN ولا يحق لأفراد هذه الفئة استغلال الحصص التي حصلوا عليها فحسب، بل يحق لهم أيضاً بيعها أو تأجيرها للآخرين.
    Cuando hayan de cubrirse al mismo tiempo y en las mismas condiciones dos o más cargos electivos, Se declarará elegidos a aquellos candidatos que, sin exceder el número de esos cargos, obtengan en la primera votación la mayoría requerida. UN المادة ٧٤ عندما يراد شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب المرشحون الذين لا يتجاوز عددهم عدد تلك المناصب، ممن حصلوا على اﻷغلبية المطلوبة في الاقتراع اﻷول.
    Si estaban recibiendo una verdadera educación y si había apoyo financiero real para ellos, Open Subtitles هذا لو حصلوا على تعليم حقيقي ولو كان هناك دعم مالي حقيقي
    Se estima que 3.700 personas han adquirido el derecho de residencia por ese medio. UN والمقدّر أن حوالي 700 3 شخص حصلوا على حق الإقامة الدائمة بهذه الطريقة.
    En la primera ronda de votaciones, cinco candidatos obtuvieron la mayoría de votos requerida en el Consejo de Seguridad: UN والمرشحون الخمسة التالية أسماؤهم حصلوا على اﻷغلبية المطلوبة من اﻷصوات في الاقتراع اﻷول في مجلس اﻷمن:
    Todos los otros tuvieron algún tipo de entrenamiento, pero, oye, he recorrido un largo camino en diez meses. Open Subtitles كل الآخرين حصلوا على نوع من التدريب لكن، هاي لقد تقدمت كثيراً خلال 10 أشهر
    Ayer le sacaron a uno un documento del culo. Open Subtitles لقد حصلوا علي وثيقة من مؤخرة رجل أمس، سيدي
    Se nos ha informado que, hasta la fecha, Se ha proporcionado asistencia del Fondo a más de 5.000 estudiantes y aprendices namibianos. UN فقد علمنا أن أكثر من ٠٠٠ ٥ من الطلاب والمتدربين الناميبيين حصلوا على مساعدة من الصندوق حتى هذا التاريخ.
    Además, su estatuto puede cambiar si abandonan Suiza o consiguen un permiso válido en el país. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتغير وضعهم إن عاشوا في سويسرا أو إذا حصلوا على إقامة صالحة فيها.
    Los que han recibido créditos reciben ahora apoyo de un programa de asistencia técnica de dos años de duración. UN وهناك برنامج للمساعدة التقنية مدته سنتان يدعم حاليا الذي حصلوا على الائتمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more