"حصل له" - Translation from Arabic to Spanish

    • le pasó
        
    • tuvo
        
    • le ocurrió
        
    • le ha pasado
        
    • le pasa
        
    • pasó con él
        
    • que pasó
        
    • le consiguió
        
    • le ha sucedido
        
    • suerte que
        
    • haberle ocurrido
        
    • lo que le sucedió
        
    Pero no sé, algo le pasó en el camino. Open Subtitles لكن لا أعلم هناك شيء حصل له في أثناء تلك الفترة
    Vinieron para averiguar qué le pasó y quiero que todos respondan lo mejor que puedan a sus preguntas. Open Subtitles إنهم هنا لمعرفة ماذا حصل له و أريد منكم جميعاً الإجابة عن أيّ أسئلة يطرحونها عليكم بأفضل ما يمكنكم
    Quieres saber lo que le pasó, por qué nunca contactó contigo, y dónde está ahora. Open Subtitles أنت تريد أن تعرف ما حصل له لماذا لم يتصل بك وأين هو الآن
    -Es Nicholas, tuvo un accidente, el Dr. Kent pidió que lo pusiéramos en recuperación. Open Subtitles هو لنيكولاس ، حصل له حادثه فى الوقت القريب د .كنت قال انه فى طريقة للشفاء
    Y hasta hoy, nunca pensamos que sabríamos qué le ocurrió. Open Subtitles و حتى اليوم, لم نتخيل أبداً أننا سنكتشف ماذا حصل له
    Dijo que eres lo mejor que le ha pasado, y que no quería que te metieras en problemas. Open Subtitles لقد قال بانك كنت افضل شيء حصل له اطلاقا وانه لم يرد ان يراك تقعي في مشاكل
    Si algo le pasa, estás muerto, ¿cierto? Open Subtitles إن حصل له مكروه , فستموت , أليس كذلك ؟
    Nadie pudo decirme lo que pasó con él. Open Subtitles لم يسبق و أن تمكن أحد أن يخبرني بما حصل له.
    ¿Sabe qué le pasó o dónde está? Open Subtitles ولم تعلمي ماذا حصل له ؟
    No se merecía lo que le pasó. Open Subtitles هوَ لا يستحق ما حصل له.
    No juegues, Kurt. Sabes qué le pasó. Open Subtitles لا تتلاعب ,كيرت انت تعرف ما حصل له
    - ¿Qué crees que le pasó? Open Subtitles ماذا تعتقد انه حصل له في المقام الأول؟
    Escribió una nueva canción sobre lo que le pasó llamada "El Pozo". Open Subtitles لقد ألّف أغنية جديدة عمّا حصل له وتدعى "الحفرة".
    Lo que sea que le pasó, estará ahí. Open Subtitles ,مهما كان الذي قد حصل له فسيكون هناك
    Quiero saber qué le pasó esa noche después de que lo atrapaste. Open Subtitles -أريد أن أعرف، ماذا حصل له بتلك الليلة -بعدما أمسكتِ به
    Iba a matarla cuando tuvo el accidente. Open Subtitles كان في طريقه ليقتلها عندما حصل له الحادث
    Bill Hastings era un viejo idiota que tuvo su merecido. Open Subtitles كان بيل هاستينغ مسناً غبياً يستحق ما حصل له
    Vamos a coger cada recurso que tengamos, cada gramo de energía y concentrarnos, y vamos a pillar al que sea responsable de lo que le ocurrió. Open Subtitles سنستخدم جميع المصادر التي لدينا كل أونصة من الطاقة والتركيز وسنقوم باصطياد أيًا كان المسؤول عمّا حصل له
    ¿Qué diablos le ocurrió allá afuera? Open Subtitles ما الذي حصل له هناك بحق الجحيم؟
    O si este sentimiento que tengo dentro tiene razon de verdad y algo le ha pasado. Open Subtitles أو إذا هذا الشعور الذي بداخلي هو صحيح فعلاً وشيءٌ سيء حصل له
    ¿Y si le pasa algo? Open Subtitles ماذا لو حصل له مكروه؟
    La Comisión está tratando de establecer cómo se eligió a Abu Adass, dónde y cuándo ocurrió esto, quién lo hizo participar en la operación y qué pasó con él después. UN وتعكف اللجنة على معرفة كيفية التعرف إلى أبو عدس، ومكان حصول هذا الأمر وزمانه، ومن أشرَكَه في العملية وماذا حصل له بعد ذلك.
    Sé que Chavez era su hombre y lo que pasó fue una tragedia. Open Subtitles أنني أعلم أن شافيز كان أبنك وان ما حصل له كان مأساوياً
    Raul le consiguió un trabajo trabajando en las calderas. Open Subtitles راؤول حصل له على عمل في المراجل
    Los Ancianos creen que algo le ha sucedido que alguien se ha hecho con la fortaleza desde dentro. Open Subtitles الشيوخ يظنّون أن هناك شيئاً ما قد حصل له أن أحدهم قد استولى على القلعة من الدّاخل
    Djamel Saadoun fue objeto a continuación de una desaparición forzada, pues no se transmitió a su familia ninguna información sobre el lugar de su detención ni sobre la suerte que ha corrido. UN وأصبح جمال سعدون ضحية اختفاء قسري نظراً إلى عدم تزويد أسرته بعدئذ بأي معلومات عن مكان احتجازه أو عما حصل له.
    Sin embargo, la investigación realizada a petición del ministerio público no permitió dilucidar el lugar en que podía encontrarse, qué pudo haberle ocurrido mientras estuvo en manos de los servicios de seguridad ni las razones de su detención. UN بيد أن التحقيق الذي أجري بناء على طلب النيابة لم يكشف أي معلومة لا عن مكان وجوده ولا عما قد يكون حصل له عندما كان في قبضة دوائر الأمن ولا عن أسباب القبض عليه.
    Hay un montón de especulaciones respecto a lo que le sucedió, de quién es él después que cayó a las profundidades al final de la octava temporada. Open Subtitles هناك الكثير من التكهنات حول ما حصل له... أو ماهية طبيعته بعد أن إنقلبت تصرفاته عند نهاية الموسم الثامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more