- ¡Viste lo que me pasó! - Eso fue una respuesta emocional... | Open Subtitles | أنت رأيت ماذا حصل لي لقد كانت ردة فعل عاطفية |
Y lo que me pasó fue que compré un par de zapatos, que para mí eran muy caros. | TED | وما حصل لي هو انني شريت، ما كان بالنسبة لي، حذاء غالي الثمن. |
Seguro que te gusta. Ha sido lo mejor que me ha pasado nunca. | Open Subtitles | أظن أن هذا سيُعجبكَ فقد أعجبني وهو أفضل ما حصل لي |
Oye, casi siempre que algo bueno me ha pasado, tenía puesta esa gorra. | Open Subtitles | هيي, تقريباً كل شيءٍ جيد حصل لي كنت واضعاً تلك القبعة |
Resulta irónico que cuando algo así finalmente me ocurrió... fue con un extraterrestre. | Open Subtitles | إنه من السخرية أن أمراً كهذا أخيراً حصل لي.. كان مع كائن فضائي |
Vamos, hombre, esto es lo mejor que me sucedió además de casarme. | Open Subtitles | هيا يا رجل هذا افضل شيء حصل لي بجانب تزوجي |
Pero si me pasa algo, a ti te pasará algo peor. | Open Subtitles | ولكن إن حصل لي أيّ شيئ سيحصل لكِ أمراً أسوأ |
Lo hicimos, ¿no? me pasó por accidente, volvimos, construimos un ecosistema. | TED | عن طريق حادث حصل لي عدنا و بنينا النظام البيئي |
Pero algo me pasó en ese viaje de 70 días en 1986 que me trajo aquí, y que me dolió. | TED | لكن هناك شي حصل لي في رحلة الـ 70 يوماً تلك في عام 1986 أحضرني إلى هنا، وآلمني. |
Ha venido gente de Londres, dos veces me pasó a mí. | TED | كان لدي أُناس يأتون من لندن، وهذا حصل لي مرتين الآن. |
Me refiero a que después de lo que me pasó me opuse a que nadie más tuviera que ver con esta tecnología. | Open Subtitles | أتكلم عن استعمال ذلك الشيء بعد ما حصل لي ..عارضت فكرة تعريض أي شخص |
Esto que me pasó es porque estuve mucho tiempo a la deriva y la cápsula determinó que mi cuerpo no puede ser resucitado. | Open Subtitles | إن حصل لي ذلك فقد بقيتُ هائمة لفترة طويلة وارتأت الحاوية أنه لا فائدة من إنعاش جسدي |
¿Crees que arruinaría lo mejor que me pasó estando sobrio? | Open Subtitles | أتظن أنني كنت سأفسد أجمل شيئ حصل لي لو كنت صاحيا؟ |
Me he enfrentado directamente a estos lugares y cruzar un océano de hielo fundido es, sin duda, lo más espantoso que me ha pasado. | TED | لقد واجهتُ هذه الأماكن وجهاً لوجه، وأن تمشي على محيط جليدي آخذ بالذوبان هو بلا شك أكثر شيء مرعب حصل لي على الإطلاق. |
A mí también me echó la mía. Lo mejor que me ha pasado en la vida. | Open Subtitles | وأمي طردتني أيضا وهذا أفضل شيء حصل لي على الأطلاق |
Y sé que sois lo mejor que me ha pasado, lo sé. | Open Subtitles | و أنا أعلم أنكم أفضل شيء حصل لي ، أنا أعلم هذا حقاً |
Lo mimo me ocurrió en la cárcel, cuando encontré a Jesus. | Open Subtitles | نفس الشي حصل لي عندما كنت في السجن عندما وجدت المسيح. |
me sucedió lo mismo la semana pasada. Estaba ahí... | Open Subtitles | حصل لي الأمر نفسه الأسبوع الماضي كنت هناك |
Sólo prométeme que si algo me pasa... lo criarás como si fuera tuyo. | Open Subtitles | و لكن عدني بأنه إذا حصل لي أي شي بأنك ستربيه كأنه إبنك |
Me levanto a mitad de la noche preguntándome quien se hará cargo de Katie si algo me pasara a mi. | Open Subtitles | وأسير في الشارع في منتصف الليل وأقلق ممن سوف يعتني بكيت إذا حصل لي شيء |
Realmente, no pensaba mucho en eso hasta que Tuve un sueño dónde veía a este sujeto ser apuñalado en un estacionamiento. | Open Subtitles | و لم أهتم فعلا بذلك حتى حصل لي هذا الحلم حيث رأيت هذا الرجل يتعرض للطعن في موقف سيارات |
Eso me sucede mucho... por la tabla. | Open Subtitles | تجذف، لأنني حصل لي هذا كثيراً بسبب ركوب الأمواج |
El nuevo libro me consiguió una invitación... para uno de los té de Macmaster. | Open Subtitles | الكتاب الجديد حصل لي على دعوة إلى واحدة من حفلات شاي ماكماستر |
A mí también me hicieron un remolino. | Open Subtitles | وقد قام بزوبعتي مستحيل , انا ايضا حصل لي |
No se qué pasó conmigo. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا حصل لي |
Esa mujer es lo único bueno que me ha ocurrido. La quiero. | Open Subtitles | تلكَ المرأة هي الأمر الوحيد الجيّد الذي حصل لي يوماً أنا أحبها |
Recordará usted que en el momento más importante de la Presidencia de Ucrania, hace dos años, tuve el honor de darle la bienvenida en Ginebra. | UN | ولعلكم تذكرون أنه حصل لي الشرف، في عز رئاسة أوكرانيا للمؤتمر منذ عامين، أن أرحب بكم في جنيف. |