la secretaría asistió a todas esas reuniones e hizo exposiciones orales. | UN | وقد حضرت الأمانة تلك الاجتماعات كافة وألقت فيها بيانات. |
8. la secretaría asistió a la reunión de la comisión especial de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado sobre la elección del derecho aplicable en los contratos internacionales. | UN | 8- حضرت الأمانة الاجتماع الذي عقدته اللجنة الخاصة لمؤتمر لاهاي بشأن اختيار القانون في العقود الدولية. |
52. En el período comprendido entre 2003 y 2004, la secretaría asistió a las siguientes reuniones del Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria: | UN | 52- وأثناء الفترة من 2003 إلى 2004 حضرت الأمانة اجتماعات اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المنعقدة على هيئة دورات استثنائية التالية: |
la secretaría participó en las reuniones 19a, 20a y 21a del Consejo del FMAM, así como en el segundo período de sesiones de la Asamblea del Fondo, para facilitar a los órganos rectores de éste información actualizada sobre el Convenio. | UN | وقد حضرت الأمانة الاجتماعات التاسع عشر والعشرين والحادي والعشرين لمجلس المرفق، كما حضرت الدورة الثانية لجمعية المرفق، سعيا لتزويد مجالس إدارة المرفق بمعلومات مستكملة عن الاتفاقية. |
Además, como ya se señaló, la secretaría asistió a la celebración en México del Día del Ozono que tuvo características muy positivas, ya que se puso fin a toda la producción de CFC en ese país. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما ورد بأعلاه، حضرت الأمانة حدثاً بالمكسيك حيث تم الاحتفال بيوم الأوزون بصورة أكثر إيجابية، من خلال وضع نهاية لجميع منتجات الـ CFC بهذا البلد. |
En consecuencia, la secretaría asistió a la reunión del Consejo del FMAM de junio de 2006 y la reunión de la Asamblea del FMAM de agosto de 2006 en Ciudad del Cabo (Sudáfrica). | UN | لذلك حضرت الأمانة اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية الذي عقد في حزيران/يونيه 2006 واجتماع الجمعية العامة للمرفق الذي عقد في آب/أغسطس 2006 في كيب تاون، جنوب أفريقيا. |
En consecuencia, la secretaría asistió a la reunión del Consejo del FMAM de junio de 2006 y la reunión de la Asamblea del FMAM de agosto de 2006 en Ciudad del Cabo (Sudáfrica). | UN | لذلك حضرت الأمانة اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية الذي عقد في حزيران/يونيه 2006 واجتماع الجمعية العامة للمرفق الذي عقد في آب/أغسطس 2006 في كيب تاون، جنوب أفريقيا. |
Específicamente, la secretaría asistió a la reunión de 2012 del Grupo asesor del Programa de Asistencia para el Cumplimiento, el 14º período de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y reuniones de las redes regionales en la Arabia Saudita, Chile, Djibouti y Tailandia. | UN | وعلى وجه التحديد، حضرت الأمانة اجتماع الفريق الاستشاري التابع لبرنامج المساعدة في الامتثال لعام 2012، والدورة الرابعة عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، واجتماعات الشبكات الإقليمية في شيلي وجيبوتي والمملكة العربية السعودية وتايلند. |
54. la secretaría asistió a las negociaciones de la OMC que tuvieron lugar conforme a lo previsto en el apartado i) del párrafo 31 de la Declaración Ministerial de Doha, que encomienda a los miembros de la OMC realizar negociaciones sobre la relación entre las normas vigentes de la Organización y las obligaciones comerciales específicas establecidas en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | 54- حضرت الأمانة مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية عملاً بالفقرة 31 `1` من إعلان الدوحة الوزاري والذي يوعز إلى أعضاء منظمة التجارة العالمية التفاوض بشأن ما يلي: العلاقة بين القواعد القائمة لمنظمة التجارة العالمية والتزامات التجارة المحددة المبينة في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف. |
A esos efectos, la secretaría asistió a una reunión oficiosa de un grupo de tareas de asesoramiento sobre el conjunto de programas de 10 años de duración en relación con el consumo y producción sostenible que tuvo lugar en las oficinas de París del PNUMA en marzo de 2002. | UN | ولهذا الغرض حضرت الأمانة اجتماعاً غير رسمي لفرقة عمل استشارية بشأن وضع برامج عمل إطار العشر سنوات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين المعقود في مكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في باريس آذار/مارس 2004. |
Además, la secretaría asistió a la reunión sobre propuestas para usos esenciales de CFC para inhaladores de dosis medidas, organizada por la Subdivisión de AcciónOzono del PNUMA. | UN | وعلاوة على ذلك، حضرت الأمانة الاجتماع المتعلق بتعيينات الاستخدامات الضرورية لمركَّبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة الذي قام بتنظيمه فرع " أوزون اكتشن " التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
la secretaría asistió a la reunión anual de coordinación con el UNIDROIT y la Conferencia de La Haya en la que se examinaron las actividades en curso de las tres organizaciones y los posibles ámbitos de cooperación (La Haya (Países Bajos), 9 de junio de 2010). | UN | 6- حضرت الأمانة الاجتماع السنوي للتنسيق بين معهد اليونيدروا ومؤتمر لاهاي الذي نُوقِشت فيه الأعمال التي تضطلع بها حاليا المنظّمات الثلاث ومجالات التعاون المحتملة (لاهاي، هولندا، 9 حزيران/يونيه 2010). |
4. la secretaría asistió a un coloquio organizado por el UNIDROIT sobre los aspectos del fomento de la inversión en la producción agrícola relacionados con el derecho privado (Roma, 8 a 10 de noviembre de 2011). | UN | 4- حضرت الأمانة ندوة بشأن " تعزيز الاستثمار في الإنتاج الزراعي: جوانب القانون الخاص " ، استضافها اليونيدروا (روما، 8-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011). |
15. Como el año anterior, la secretaría asistió a la reunión anual del consejo consultivo del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América sobre el derecho internacional privado (Washington, D.C. 11 y 12 de octubre de 2012). | UN | 15- وفي السنة المنصرمة، حضرت الأمانة الاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري لوزارة خارجية الولايات المتحدة المعني بالقانون الدولي الخاص (واشنطن العاصمة، 11-12 تشرين الأول/أكتوبر 2012). |
47. la secretaría asistió a una reunión conjunta del Grupo Asesor sobre Emergencias Ambientales y el Grupo Consultivo de Expertos de Alto Nivel del APELL sobre la " Asociación para Afrontar Emergencia Ambientales " , celebrada en Ginebra el 15 de mayo de 2003 y organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), junto con el PNUMA. | UN | 47- حضرت الأمانة اجتماعاً مشتركاً للفريق الاستشاري المعني بالطوارئ البيئية وفريق الخبراء رفيعي المستوى والتأهب لمواجهة الطوارئ على المستوى المحلي()، بشأن " الشراكة في حالات الطوارئ البيئية " وذلك في 15 أيار/مايو 2003 في جنيف والذي نظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية جنباً إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
73. Además de asistir a reuniones del Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria, la secretaría asistió a algunas reuniones del Comité en Sesión Ordinaria en que se trató una gama de temas que revisten importancia para el Convenio de Basilea, incluidos los relativos a asistencia técnica y creación de capacidad, exámenes ambientales a nivel nacional y relación entre comercio y transferencia de tecnologías. | UN | 73 - وإلى جانب حضور اجتماعات اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المنعقدة على هيئة دورة استثنائية حضرت الأمانة عدداً من اجتماعات اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المنعقدة على هيئة دورات عادية بشأن مجموعة من القضايا ذات الصلة باتفاقية بازل بما فيها المساعدة التقنية وبناء القدرات، والاستعراضات البيئية على المستوى القطري والعلاقة بين التجارة ونقل التكنولوجيا. |
Con respecto a la acreditación, la secretaría participó en el comité de países en desarrollo del Foro Internacional de Acreditación y la Conferencia Internacional sobre la Acreditación de Laboratorios y presentó un informe a la asamblea general conjunta de ambos órganos a fin de mantener al día a la comunidad profesional en la materia. | UN | وفي مجال الاعتماد، حضرت الأمانة اجتماع لجنة البلدان النامية التابعة لمحفل الاعتماد الدولي ومحفل التعاون الدولي بشأن اعتماد المختبرات وقدمت تقريراً عن الحالة إلى الجمعية العامة المشتركة لهاتين الهيئتين من أجل إبقاء الأوساط المهنية المعنية على علم بما يستجد من تطورات. |
Además, la secretaría participó en las dos reuniones más recientes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y las reuniones de asociados de la Iniciativa de Aduanas Verdes que se celebró en París en enero de 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، حضرت الأمانة أحدث اجتماعين لمرفق البيئة العالمية واجتماع الشركاء في مبادرة الجمارك الخضراء في باريس في كانون الثاني/يناير 2008. |
Con respecto a los acontecimientos relativos al Convenio internacional de Hong Kong, en particular la elaboración de las directrices destinadas a apoyar la aplicación del Convenio, en febrero de 2012 la secretaría participó en el 63° período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino, en donde presentó una reseña de la decisión BC-10/17. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالتطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ، وعلى وجه التحديد وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية، حضرت الأمانة في شباط/فبراير 2012 الدورة الثالثة والستين للجنة حماية البيئة البحرية قدمت خلالها عرضاً للمقرر ا ب - 10/17. |
la Secretaría ha asistido a eventos relacionados con el 25º aniversario que se organizaron en varios países y tuvo el honor de entregar en persona la placa conmemorativa a funcionarios públicos o representantes de las Partes interesadas. | UN | 74- وقد حضرت الأمانة فعاليات الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين التي نظمتها بلدان عدة، وكان لها شرف تقديم لوحة تذكارية للمسؤولين الحكوميين وأصحاب المصلحة شخصياً. |