"حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • una patrulla del enemigo israelí
        
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por cinco vehículos se aproximó a las afueras de la localidad de Shebaa, cerca de Birkat al-Naqqar. Se bajaron cinco soldados que realizaron trabajos de mantenimiento en la cámara montada en un mástil. UN في خراج بلدة شبعا، بالقرب من بركة النقار، حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على متن 5 آليات، ترجل منها 5 عناصر وقاموا بصيانة الكاميرا الموجودة على العمود، غادروا الساعة 11:50 باتجاه الداخل المحتل.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos Hummer, dos vehículos Defender y un vehículo de transporte de tropas avanzó hasta un punto situado frente a la localidad de Kfar Kila, donde dos soldados se apearon y tomaron fotografías de la posición del ejército libanés y los transeúntes. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2 جيب ديفندر عدد 2 وناقلة جند إلى مقابل بلدة كفركلا حيث ترجل عنصران وقاما بتصوير مركز للجيش اللبناني والمارة.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por un tanque Merkava y un vehículo de transporte de tropas avanzó hacia la zona del río Al-Wazzani. El tanque cruzó la valla técnica y se situó detrás del terraplén. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها دبابة ميركافا وحاملة جند إلى منطقة الوزاني حيث اجتازت الدبابة السياج التقني وتمركزت وراء الساتر الترابي.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por un vehículo Hummer, un vehículo Defender, 6 soldados y 2 civiles avanzaron hacia la localidad libanesa ocupada de Al-Gayar norte. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر وجيب ديفندر و 6 عناصر برفقتهم شخصان مدنيان داخل بلدة الغجر الشمالية اللبنانية المحتلة.
    una patrulla del enemigo israelí, de la que formaban parte un vehículo Hummer y un Land Rover, se detuvo frente a una posición del ejército libanés. Siete soldados descendieron e inspeccionaron la línea técnica. Se oyeron maldiciones en árabe. Después la patrulla abandonó la zona y se retiró al territorio ocupado a las 0.05 horas. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر وجيب لندروفر إلى مقابل أحد مراكز الجيش اللبناني في العديسة حيث ترجل منها 7 عناصر وقاموا بتفقد السياج التقني وسمع بعض الشتائم باللغة العربية ثم غادروا الساعة 0:05 باتجاه الداخل المحتل.
    una patrulla del enemigo israelí, de la que formaban parte dos vehículos Land Rover, entró en la zona de Al-Wazzani. Allí descendieron cuatro soldados que abrieron la puerta, cruzaron la valla técnica y avanzaron aproximadamente 50 metros durante cinco minutos. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب لندروفر 2 إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 4 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 50 متراً ولمدّة 5 دقائق ثم عادوا وأقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل.
    una patrulla del enemigo israelí, de la que formaban parte tres vehículos Hummer, avanzó desde la posición de Ash-Shayj Abbad y se detuvo durante diez minutos, cerca de la valla técnica frente a la posición del Ejército libanés, desde donde dirigió una luz hacia el territorio libanés, antes de abandonar la zona. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر 3 من مركز الشيخ عباد وتوقفت بالقرب من السياج التقني مقابل نقطة للجيش اللبناني لمدّة 10 دقائق حيث وجّهت ضوءاً باتجاه الأراضي اللبنانية ثم غادرت المكان.
    una patrulla del enemigo israelí, de la que formaba parte un vehículo Hummer ingresó en la zona de Al-Wazzani, donde descendieron cuatro soldados que abrieron la puerta, cruzaron la valla técnica y avanzaron aproximadamente 15 metros durante cinco minutos. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 4 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 15 متراً ولمدّة 5 دقائق ثم عادوا وأقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل.
    una patrulla del enemigo israelí, de la que formaba parte un vehículo Hummer, ingresó en la zona de Al-Wazzani, donde descendieron cuatro soldados que abrieron la puerta, cruzaron la valla técnica y avanzaron aproximadamente cinco metros durante cinco minutos. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 4 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 5 أمتار ولمدّة 5 دقائق ثم عادوا وأقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل.
    una patrulla del enemigo israelí, de la que formaban parte dos vehículos Land Rover, dos vehículos Hummer y tres vehículos Kaminkar, ingresó en la zona de Al-Wazzani, donde descendieron 19 soldados, que abrieron la puerta, cruzaron la valla técnica y accedieron a la ruta que acababa de construirse. A las 14.15 horas, los soldados cerraron la puerta y se retiraron al territorio ocupado. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب لاندروفر عدد 2, جيب هامر عدد 2 وكمنكار عدد 3 إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 19 عنصراً وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني إلى الطريق التي استحدثها العدو مؤخراً, وعند الساعة 14:15 أقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por seis soldados se presentó en la zona situada frente al parque de diversiones de Al-Wazzani, donde atravesaron la valla técnica y avanzaron a la orilla del río. A las 7.20 horas, frente a la estación de bombeo, otra patrulla enemiga compuesta por 10 soldados cruzó la valla técnica y se sumó a la primera patrulla. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل متنزهات الوزاني قوامها 6 عناصر وقاموا باجتياز السياج التقني ونزلوا إلى ضفة النهر، وعند الساعة 7:20 مقابل مضخة النهر قامت دورية أخرى معادية قوامها 10 عناصر باجتياز السياج التقني والتقت بالدورية الأولى، وعند الساعة 8:35 غادرت الدوريتين إلى الداخل المحتل.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno Hummer se dirigió al portón situado frente a la estación de bombeo de Al-Wazzani. Se apearon tres soldados que abrieron el portón, cruzaron la valla y avanzaron unos 10 metros. A las 12.45 horas, la patrulla cerró el portón y abandonó la zona. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2 إلى البوابة المقابلة لدشمة مضخة الوزاني وترجل منها 3 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتيازها لمسافة حوالي 10 أمتار تقريبا، وعند الساعة 12:45 أغلقوا البوابة وغادروا المكان.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por un vehículo Hummer avanzó hasta situarse frente a la localidad de Kfar Kila. Se apearon cuatro soldados que instalaron una máquina de ingeniería civil con una cámara de vigilancia montada en un poste, orientada hacia el territorio libanés. A las 15.30 horas, la patrulla se retiró hacia el territorio ocupado. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر مقابل بلدة كفركلا حيث ترجل 4 عناصر وقاموا بتثبيت آلية هندسية مجهزة بعمود مركب عليه كاميرا للمراقبة ووجهوها باتجاه الأراضي اللبنانية وعند الساعة 15:30 غادرت الدورية إلى الداخل المحتل وعادت الساعة 20:50 لسحب الآلية الهندسية.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por 4 vehículos Hummer se detuvo frente a la localidad de Kfar Kila en la carretera de Al-Udaysa a Kfar Kila. Se apearon seis soldados que se pusieron a gritar y proferir obscenidades a los transeúntes. La patrulla regresó al territorio ocupado a las 15.00 horas. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد /4/ إلى نقطة مقابل بلدة كفركلا، طريق عام العديسة - كفركلا حيث ترجل منها /6/ عناصر وقاموا بالصراخ وشتم المارة وعند الساعة 15:00 غادروا إلى الداخل المحتل.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos Defender, un coche Rapid, una cisterna de agua y 10 soldados avanzaron frente al paso fronterizo cercano a la localidad de Kfar Kila. Algunos de los miembros de la patrulla insultaron a la patrulla del ejército libanés. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب ديفندر عدد 2 سيارة مدنية نوع رابيد وصهريج مياه و 10 عناصر إلى مقابل بلدة كفركلا - عند العبارة حيث أقدم بعض العناصر على توجيه الشتائم إلى دورية للجيش اللبناني.
    Mientras unos obreros libaneses del municipio de Kfar Kila destapaban la acequia situada en el punto B90, frente a Sahl al-Jiyam, se presentó en el lugar una patrulla del enemigo israelí compuesta por 3 vehículos. Un miembro de la patrulla disparó al aire por encima de los trabajadores. UN أثناء قيام بعض العمال اللبنانيين من بلدية كفركلا بالكشف على عبارة المياه عند النقطة B-90 مقابل سهل الخيام، حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 3 ثلاث آليات، حيث أقدم أحد العناصر على إطلاق طلق ناري من سلاحه الحربي في الهواء فوق العمال المذكورين.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por cuatro vehículos y un vehículo de emergencia avanzó hasta Birkat an-Naqqar, en las granjas de Shebaa ocupadas. La patrulla inspeccionó la zona en la que había tenido lugar la explosión del 19 de noviembre de 2013 y abandonó el lugar a las 10.40 horas. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 4 آليات وسيارة إسعاف إلى محلة بركة النقار داخل مزارع شبعا المحتلة حيث عملت على تفقد المكان بعد الانفجار الذي حصل بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وعند الساعة 10:40 غادرت الدورية المكان.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos Land Rover, un vehículo Hummer, 24 soldados de a pie y un perro se desplazó hasta el puesto de observación de Al-Wazzani (OP8) de la novena brigada acorazada del ejército libanés, en el territorio ocupado. A las 7.00 horas, abrieron el portón, cruzaron la valla técnica y descendieron al río Al-Wazzani. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من داخل الأراضي المحتلة إلى مقابل نقطة مراقبة الوزاني (OP8) التابعة للجيش اللبناني (ل م 9) قوامها جيب لاند روفر عدد 2، وجيب هامر ودورية راجلة مؤلفة من 24 عنصراً برفقتهم كلب وعند الساعة 7:00 قاموا بفتح البوابة واجتياز السياج التقني والنزول إلى ضفة نهر الوزاني.
    una patrulla del enemigo israelí compuesta por un jeep tipo Hummer, un vehículo Defender y una camioneta Toyota apareció en la valla técnica frente a la carretera de Al-Udaysa a Kfar Kila. Se bajaron diez personas y realizaron trabajos sobre la mencionada valla técnica, mientras que un miembro de la patrulla hostil apuntó su arma en dirección a efectivos del Ejército Libanés situados en el lado opuesto. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر وديفندر عدد 2 وبيك آب نوع تويوتا إلى السياج التقني مقابل طريق العديسة - كفر كلا وترجل منها 10 عناصر وعملوا على صيانة السياج المذكور، حيث قام عنصر من الدورية المعادية بتوجيه سلاحه باتجاه عناصر الجيش اللبناني المتواجدين في الجهة المقابلة.
    una patrulla del enemigo israelí, de la que formaban parte dos vehículos Hummer, salió desde dentro del Territorio Palestino Ocupado y penetró en la zona frente al punto B82 en la intersección de las coordenadas Q:738410 - N:683700, donde descendieron seis soldados durante cinco minutos y profirieron insultos contra los soldados del Ejército libanés que se encontraban en el puesto de observación de esa zona. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد2 من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى مقابل النقطة B82 عند العبارة ذات الإحداثيات (ق:738410 - ن: 683700) حيث ترجل منها 6 عناصر لمدّة 5 دقائق وقاموا بتوجيه الشتائم لعناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني المتواجدة في المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more