La estrategia consiste en colaborar estrechamente con los asociados del Programa de Hábitat y crear observatorios urbanos nacionales y locales para emprender una iniciativa coordinada y sistemática destinada a: | UN | وتتمثل الاستراتيجية في العمل والتعاون بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية لبذل جهد منسق ومنتظم للقيام بما يلي: |
iii) Número de países con foros urbanos nacionales | UN | ' 3` عدد البلدان التي لديها منتديات حضرية وطنية |
vi) Foros urbanos nacionales y documentos de programas por países de Hábitat mejor formulados [25] | UN | ' 6` منتديات حضرية وطنية ووثائق لبرامج الموئل القطرية ذات صياغة أفضل [25] |
Para hallar solución a esos problemas, ONUHábitat era partidario de que los países adoptaran políticas urbanas nacionales, en las que comparasen las actuales políticas con las necesidades proyectadas a 20 o 30 años en el futuro. | UN | ولمعالجة تلك المشكلات، دعا موئل الأمم المتحدة إلى ضرورة أن تعتمد البلدان، سياسات حضرية وطنية تقارن بين السياسات الحالية والاحتياجات المتوقعة خلال العشرين أو الثلاثين عاماً القادمة. |
Los países deben formular políticas urbanas nacionales para dar respuesta de manera más sistemática a los problemas y las perspectivas de las zonas urbanas; | UN | (ج) وينبغي للبلدان أن تصيغ سياسات حضرية وطنية للتصدي للتحديات الحضرية وآفاقها بصورة أكثر نظامية؛ |
En el informe se recomienda que los gobiernos establezcan políticas urbanas nacionales que aborden las necesidades de desarrollo urbano mediante una mejor planificación urbana, marcos de política y legislación sobre tierras que favorezcan a los pobres, y el desarrollo económico local para estimular el empleo, especialmente de los jóvenes. | UN | ويوصي التقرير الحكومات بوضع سياسات حضرية وطنية تلبي احتياجات التنمية الحضرية من خلال تحسين التخطيط الحضري، ووضع أطر للسياسات والتشريعات في مجال الأراضي تكون مُساندة للفقراء، وتحقيق تنمية اقتصادية محلية للتحفيز على إيجاد فرص العمل، ولا سيما الشباب. |
iv) Establecimiento de observatorios urbanos nacionales y locales; | UN | `4` إنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية؛ |
Dicho atlas será un excelente mecanismo para desarrollar actividades relacionadas con el Observatorio Urbano Mundial, tales como estudios de disparidades urbanas y promoción del establecimiento de observatorios urbanos nacionales y locales. | UN | ويشكل هذا الأطلس آلية ممتازة لوضع أنشطة ذات صلة بالمرصد الحضري العالمي مثل دراسات حضرية عن حالات عدم الإنصاف وتشجيع إنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية. |
15.36 En la ejecución del programa de trabajo se trabajará en estrecha colaboración con los asociados del Programa de Hábitat y se crearán observatorios urbanos nacionales y locales para emprender una iniciativa coordinada y sistemática destinada a: | UN | 15-36 ولدى تنفيذ برنامج العمل، سيتعاون البرنامج الفرعي بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل وسينشئ مراصد حضرية وطنية ومحلية للاضطلاع بجهد منسق ومنتظم في المجالات التالية: |
128. La estrategia consiste en trabajar en estrecha colaboración con los asociados del Programa de Hábitat y establecer observatorios urbanos nacionales y locales que realicen una actividad coordinada y sistemática en: | UN | 128- تتكون الاستراتيجية من العمل في تعاون وثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية للانخراط في الجهود المنسقة والمنهجية المبذولة في: |
En el período que abarca el informe cada vez más países de Asia, África y América Latina y el Caribe han pedido a ONUHábitat que establezca observatorios urbanos nacionales y locales. | UN | 30 - وأثناء الفترة المشمولة في التقرير، زاد عدد الطلبات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة من بلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية. |
a) Foros urbanos nacionales (en colaboración con todas las divisiones de ONU-Hábitat) (16) | UN | (أ) منتديات حضرية وطنية (بالتعاون مع جميع شعب موئل الأمم المتحدة) (16) |
Para promover la integración de políticas y la coherencia programática a nivel nacional, y en colaboración con las oficinas regionales, contribuirán a formular políticas urbanas nacionales, teniendo en cuenta las prioridades subrayadas en los documentos de los programas de países de Hábitat, y coordinarán la creación de foros urbanos nacionales con los interesados directos a nivel nacional. | UN | وسيساهمون، عملاً على تحقيق تكامل السياسات واتساق البرامج على الصعيد القطري، وبالتعاون مع المكاتب الإقليمية، في وضع سياسات حضرية وطنية تراعي الأولويات المبرزة في وثائق البرامج القطرية للموئل، وسينسقون إنشاء منتديات حضرية وطنية مع أصحاب المصلحة على الصعيد القطري. |
Para algunos de esos países, la próxima etapa de este proceso consiste en designar o establecer observatorios urbanos nacionales y locales encargados de reunir, analizar y aplicar datos e información sobre las políticas, las estrategias, las tendencias y las condiciones vigentes en materia de asentamientos humanos a fin de sentar las bases de los procesos de formulación de políticas y adopción de decisiones. | UN | وبالنسبة لبعض هذه البلدان، تتمثل الخطوة التالية في العملية في تعيين و/أو إنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية تقوم بجمع وتحليل واستخدام البيانات والمعلومات المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات والاتجاهات والظروف الراهنة في مجال المستوطنات البشرية، كأساس لعمليتي صنع السياسات وصنع القرارات. |
Para algunos de esos países, la próxima etapa de este proceso consiste en designar o establecer observatorios urbanos nacionales y locales encargados de reunir, analizar y aplicar datos e información sobre las políticas, las estrategias, las tendencias y las condiciones vigentes en materia de asentamientos humanos a fin de sentar las bases de los procesos de formulación de políticas y adopción de decisiones. | UN | وبالنسبة إلى بعض هذه البلدان، تتمثل الخطوة التالية في العملية في تعيين و/أو إنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية تقوم بجمع وتحليل واستخدام البيانات والمعلومات المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات والاتجاهات والظروف الراهنة في مجال المستوطنات البشرية كأساس لعمليات صنع السياسات واتخاذ القرارات. |
La Campaña trabaja actualmente para lograr un número de miembros equilibrado a nivel mundial mediante la cooperación con más organizaciones de África, Asia y América Latina en particular, con el fin de colaborar en el lanzamiento de campañas urbanas nacionales en todo el mundo, en particular en las regiones donde se está produciendo una rápida urbanización. | UN | وتعكف الحملة اليوم على تحقيق عضوية متوازنة على الصعيد العالمي من خلال مواصلة التعاون مع عدد أكبر من المنظمات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، على وجه الخصوص، بهدف التعاون في إطلاق حملات حضرية وطنية في جميع أنحاء العالم، تشمل المناطق السريعة التحضر. |
18.17 El subprograma seguirá promoviendo y potenciando la capacidad de los países miembros para formular políticas sociales coherentes e integradas, incluidas políticas apropiadas en materia de población y migración y políticas urbanas nacionales, así como políticas orientadas a los grupos vulnerables, especialmente a los jóvenes. | UN | 18-17 وسيستمر البرنامج في الدعوة على تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صياغة سياسات اجتماعية متكاملة ومتسقة، تشمل سياسات مناسبة للسكان والهجرة وسياسات حضرية وطنية وسياسات تستهدف المجموعات الضعيفة، وخصوصا الشباب. |
18.17 El subprograma seguirá promoviendo y potenciando la capacidad de los países miembros para formular políticas sociales coherentes e integradas, incluidas políticas apropiadas en materia de población y migración y políticas urbanas nacionales, así como políticas orientadas a las mujeres, los jóvenes y las personas con discapacidad. | UN | 18-17 وسيستمر البرنامج في الدعوة على تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صياغة سياسات اجتماعية متكاملة ومتسقة، تشمل سياسات مناسبة للسكان والهجرة وسياسات حضرية وطنية وسياسات تركز على المرأة والشباب والمعوقين. |
En la primera oración, después de la frase " incluidas políticas apropiadas en materia de población y migración y políticas urbanas nacionales, así como políticas orientadas a " , suprímase la expresión " los grupos vulnerables, especialmente a los jóvenes " e intercálese " las mujeres, los jóvenes y las personas con discapacidad " . | UN | في الجملة الأولى، بعد عبارة " تشمل سياسات مناسبة للسكان والهجرة وسياسات حضرية وطنية وسياسات " ، تحذف عبارة " تستهدف المجموعات الضعيفة، وخصوصا الشباب " وتضاف عبارة " تركز على النساء والشباب والمعوقين " . |
i) Número de autoridades metropolitanas, regionales y nacionales asociadas que han adoptado políticas o marcos espaciales urbanos en los países para prestar apoyo a ciudades compactas, integradas y conectadas | UN | ' 1` عدد السلطات المتروبولية والإقليمية والوطنية الشريكة التي اعتمدت سياسات أو أطراً مكانية حضرية وطنية تدعم تدامج المدن وتكاملها وترابطها |