asistieron a la Conferencia unos 250 delegados de movimientos internacionales por la paz y ONG. | UN | وقد حضر المؤتمر نحو 250 مندوباً من حركات السلام الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
asistieron a la Conferencia unas 35 personas del Territorio, incluidos representantes del Senado, la Comisión sobre el Estatuto, diversos departamentos gubernamentales, la Universidad de las Islas Vírgenes y grupos cívicos. | UN | وقد حضر المؤتمر حوالي ٣٥ شخصا من الاقليم، كان من بينهم ممثلون عن مجلس الشيوخ ولجنة مركز الاقليم وادارات حكومية مختلفة وجامعة جزر فرجن والجماعات المدنية. |
asistieron a la Conferencia 65 participantes y 22 observadores de gobiernos, institutos de investigación, organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación de dentro y fuera de la región. | UN | وقد حضر المؤتمر ما مجموعه ٦٥ مشاركا و٢٢ مراقبا يمثلون الحكومات ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام من داخل منطقة آسيا والمحيط الهادي وخارجها. |
asistió a la Conferencia del PNUMA sobre el Cambio Climático celebrada en El Cairo | UN | حضر المؤتمر المعني بتغير المناخ الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، القاهرة |
asistieron a la Conferencia más de 2.400 representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد حضر المؤتمر ما يزيد عن ٠٠٤ ٢ من ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
asistieron a la Conferencia muchos políticos, estadistas, profesionales, científicos e ingenieros procedentes de Asia, Europa y América. | UN | وقد حضر المؤتمر عدد وافر من صانعي السياسة ومتخذي القرارات والمهنيين والعلماء والمهندسين من آسيا وأوروبا وأمريكا. |
El año anterior, asistieron a la Conferencia más de 1.900 representantes de organizaciones no gubernamentales de más de 60 países. | UN | وفي السنة الماضية، حضر المؤتمر ما يزيد على ٩٠٠ ١ ممثل عن منظمات غير حكومية تنتمي ﻷكثر من ٦٠ بلدا. |
asistieron a la Conferencia más de 5.000 personas procedentes de 178 países, así como 2.000 miembros de las delegaciones, encabezadas en su mayoría por ministros. | UN | وقد حضر المؤتمر ما يربو على 000 5 شخص جاءوا من 178 بلدا، من بينهم 000 2 من أعضاء وفود معظمها برئاسة وزراء. |
asistieron a la Conferencia cuatro ministros y viceministros, así como embajadores de todos los países con misiones diplomáticas en Panamá. | UN | حضر المؤتمر أربعة من الوزراء ونواب الوزراء بالإضافة إلى سفراء كل البلدان الممثلة دبلوماسياً في بنما. |
asistieron a la Conferencia especialistas locales. | UN | وقد حضر المؤتمر عدد من المتخصصين المحليين. |
asistieron a la Conferencia ministros, jefes de delegaciones y representantes de 38 países, incluidas 19 organizaciones nacionales, internacionales y regionales y 15 ministros. | UN | وقد حضر المؤتمر وزراء ورؤساء وفود وممثلون من 38 بلدا، من بينهم ممثلو 19 منظمة وطنية ودولية وإقليمية و 15 وزيرا. |
asistieron a la Conferencia representantes de África, la India y otros Estados miembros de la UNCTAD. | UN | وقد حضر المؤتمر ممثلون للبلدان الأفريقية والهند وغيرها من الدول الأعضاء في الأونكتاد. |
C. Asistencia asistieron a la Conferencia 149 representantes de 37 países y 12 organismos especializados y organizaciones científicas internacionales. | UN | 4 - حضر المؤتمر 149 ممثلا عن 37 بلدا و 12 وكالة متخصصة ومنظمة علمية دولية. |
En efecto, asistieron a la Conferencia el Jefe de Gobierno y el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وبالفعل فقد حضر المؤتمر كل من رئيس الحكومة ووزير الخارجية. |
4. asistieron a la Conferencia representantes de los Gobiernos de los siguientes Estados: | UN | ٤ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية: |
La Conferencia Mundial asistió a la Conferencia anual para organizaciones no gubernamentales organizada por el Departamento de Información Pública: | UN | حضر المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي نظمته إدارة شؤون اﻹعلام في الفترات: |
El Presidente del Comité Ejecutivo de la OLP y Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, asistió a la Conferencia y formuló una importante declaración. | UN | كما حضر المؤتمر ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية وألقى بيانا هاما. |
Veinte países de la región de la Organización Regional del Oriente para la Administración Pública enviaron representantes a la Conferencia, a la que asistieron 57 participantes. | UN | وقد حضر المؤتمر ممثلو عشرين بلداً من منطقة إروبا وبلغ مجموع المشاركين فيه ٥٧ مشاركاً. |
Los representantes de países en desarrollo que participaron en el Curso práctico asistieron también al Congreso. | UN | وقد حضر المؤتمر أيضا المشاركون في حلقة العمل القادمون من البلدان النامية. |
Su delegación ha venido a la Conferencia con la firme convicción de que la preservación y el fortalecimiento del Tratado servirán a los intereses de toda la comunidad mundial. | UN | وأضاف أن وفده قد حضر المؤتمر ولديه اعتقاد راسخ بأن المحافظة على المعاهدة وتعزيزها سيحققان مصلحة للمجتمع العالمي بأسره. |
También habían asistido representantes del CARICOM, el OMGI, la UNCTAD, el PNUD, la ONUDI y el sector privado. | UN | كما حضر المؤتمر ممثلون عن الاتحاد الكاريبي، ووكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف، واﻷونكتاد، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيدو والقطاع الخاص. |
A la Conferencia asistieron expertos y representantes de la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América, Finlandia, Noruega, el Canadá, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد حضر المؤتمر خبراء وممثلون من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية وفنلندا والنرويح وكندا ومنظمات دولية أخرى ومنظمات غير حكومية. |
También participaron en la Conferencia en calidad de observadores el Banco Europeo de Inversiones y la Secretaría del Grupo de África, el Caribe y el Pacífico. | UN | كما حضر المؤتمر مصرف الاستثمار اﻷوروبي وأمانة مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ كمراقبين. |