"حضوركِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • presencia
        
    • que vinieras
        
    • venido
        
    No hablo de tu presencia escénica, hablo de ti. Open Subtitles لستُ أتحدث عن حضوركِ على الخشبة بل أتحدث عنكِ أنت
    Me sentía muy nervioso. Su presencia triplicó el público. Open Subtitles كنتُ قلقاً، حضوركِ ضاعف الأرقام ثلاث مرّات على الأقلّ
    O puede ser que tu presencia aquí signifique que la presidente se ha dado cuenta de mi situación. Open Subtitles أو قد يعنى حضوركِ هنا أن الرئيسة مُطلِعة على حالتى ؟
    Lamento que no se pudiera hacer pero significó mucho para mí que vinieras. Open Subtitles آسفة لأنه لم يتم ولكن حضوركِ عنى لي الكثير
    Sé que no has venido a confirmar tu asistencia en persona. Open Subtitles أعلم أنكِ لم تأتين شخصياً لإخباري بشأن حضوركِ الحفلة أو لا
    Sra. D, esperamos con impaciencia su presencia en la sesión de fotos. Open Subtitles آنسه "ج" نحن وبكل شوق ننتظر حضوركِ في جلسة التصوير
    Su presencia es bienvenida, por supuesto, pero confío que entienda que el privilegio de presentarse en este foro es sólo para los invitados. Open Subtitles حضوركِ موضع ترحيب هنا بالتأكيد لكن آملُ أن تفهمي أنّ امتياز الحضور لهذا المنتدى هو فقط للضيوف المدعوين
    Oye, oye, cariño, si hacer acto de presencia en esa cena es importante para tu trabajo, entonces dile a la vaca que se muja a sí misma. Open Subtitles عزيزتي إن كان حضوركِ لهذا الحفل, مهم بالنسبة لعملكِ,
    Pero tras la cena, cuando la formalidad pierde consideración, tu presencia no puede dar lugar a objeciones razonables. Open Subtitles لكن بعد العشاء، عندما الأمور الشكلية تكون أقل عاقبة، حينها.. حضوركِ لا يُشكل أي إعتراضات حصينة.
    Entonces vete. Fuera de todos, tu presencia es la menos necesaria. Open Subtitles غادري إذًا، فإنّ حضوركِ هو الأقلّ أهميّة بين الجميع
    Bueno, querida, tu presencia es obligatoria, así que te sugiero que estés en el helicóptero a las cinco de la tarde. Open Subtitles حسناً ياعزيزتي. حضوركِ إلزامي، لذا أقترح عليكِ أن تكون علي متن المروحية في تمام الخامسة.
    Qué bendición estar ante su legendaria presencia. Open Subtitles كم أنا مُبارَك لأقف في حضوركِ المبجل
    Tu presencia aquí es una influencia negativa para tu hija. Open Subtitles حضوركِ هنا سلبي التأثير على إبنتك.
    Quise venir a verificar tu presencia yo misma. Open Subtitles تحتّم عليّ المجئ لأتأكد من حضوركِ بنفسي
    Se requiere tu presencia esta tarde en la casa. Open Subtitles إن حضوركِ مطلوب هذا المساء... في المنزل.
    Se requiere tu presencia esta tarde en la casa. Open Subtitles إن حضوركِ مطلوب هذا المساء... في المنزل.
    Qué bendición estar en vuestra luminosa presencia. Open Subtitles يالها من نعمة أن أكون في حضوركِ المشرق.
    El Rey requiere vuestra presencia en la sala del trono. Open Subtitles الملك يطلب حضوركِ في قاعة العرش.
    - Sería fantástico que vinieras. - Sí, tienes que venir. Open Subtitles سيكون من الرائع حضوركِ - نعم ، يجب عليكِ أن تأتي -
    Debería haber insistido en que vinieras. Open Subtitles كان يجب ان أصر على حضوركِ
    Me alegro que vinieras, linda. Open Subtitles يسرّني حضوركِ يا جميلة يمكنكِ و (آبي) إرسال الرسائل القصيرة
    -Diane, a todos les encanto que hayas venido. Open Subtitles - دايان, الجميع احبّ حضوركِ. - انت عظيم يا روستر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more