Bien, lo que pasa es que rompiste mi corazón con un mensaje en mi cumpleaños... | Open Subtitles | الذي يحدث انك حطمت فؤادي على جهاز تسجيل المكالمات في يوم عيد ميلادي |
Ese fue el caso a principios del siglo XIX, cuando Saint-Domingue rompió sus cadenas y dio lugar al nacimiento de Haití. | UN | وكان ذلك هو الحال ذاته في مطلع القرن التاسع عشر، عندما حطمت سانت دومينيك أغلالها ومهدت لمولد هايتي. |
- No, rompí una decena de cráneos... y me abrí camino hasta el puerto... con todo Jamaica lanzándome piedras. | Open Subtitles | ـ لا؛ أنا حطمت عشرات الجماجم وخضت طريقي إلى الواجهة البحرية وحجارة كل أهل جامايكا تقذف في وجهي |
Si escuchara a todo el que me lo ha dicho, no hubiera roto ningún récord. | Open Subtitles | لو أنني استمعت لكل من قال لي هذا لما حطمت أي أرقام قياسية |
Me iba a tirar a la bruja para vengarme, porque creí que Destruiste mi cinta, y me alegro que no ahora. | Open Subtitles | كنتً سأضاجع الساحرة فقط لكيّ أعود إليك،لأنني أعتقد أنك حطمت أحد شرائطي، وانا سعيد الآن أننى لم أفعل |
No, viniste con tu chaqueta de cuero, y tú... destrozaste mis trofeos... | Open Subtitles | لا ، أنت أتيت الي هنا ، بالجاكيت اللطيف خاصتك و أنت حطمت ، كل بطولاتي |
Vos decís la vez que rompiste la botella de ketchup, y usaste las toallas de invitados de Monica para limpiar? Hey ! | Open Subtitles | عندما حطمت زجاجة الكاتشب و نظفتها بمنشفة مونيكا |
No es que no haya diferencias, pero me rompiste el corazón Ben. | Open Subtitles | أنا أنا فقط إعتقدت أن الليلة كانت مختلفة تماما و أنت حطمت قلبي يا بن |
"Oye, idiota, le rompiste el corazón. Ven y arregla las cosas". | Open Subtitles | أيها الأحمق لقد حطمت قلب أختي تعال إلى هنا وصحح الأمور |
La gente dice. "Ella me rompió el corazón". Eso es mierda, viejo. El corazón no se rompe, es un músculo. | Open Subtitles | الناس يقولون بأنها حطمت قلبي, هذا هُراء يارجل القلب لا يمكن أن يتحطم, إنهُ مُكون من عضلات |
La mañana del asesinato, usted rompió el vidrio de la puerta trasera para hacerlo parecer como que alguien entró. | Open Subtitles | في صباح الجريمة حطمت بعض زجاج الباب الخلفيِ لجعل الامور تبدو وكأن شخصا ما اقتحم المكان |
Así que, hay por ahí una mujer americana que rompió el corazón de este tipo. | Open Subtitles | أذن في مكان ما هناك أمرأة أميركية و التي حطمت قلب هذا الرجل |
Te salvó la vida, Quinn... y creo que le rompí el corazón. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتك يا كوين و أعتقد أنني قد حطمت قلبه |
rompí taburetes, manché tu armario de limpieza y le hice el amor a tu mesa de billar, que después manché. | Open Subtitles | حطمت مقاعد الحانة ولوثت خزانة المكنسة وداعبت منضدة البليارد التي لوثتها بعد ذلك |
Elliot, desde que rompí tu corazón, me contuve de decirte algo cada vez que te portabas arrogantemente. | Open Subtitles | اتعلمين يا اليوت منذ ان حطمت فؤادك اصبحت امسك لساني كل مره تصبحي فيها مغروره |
Levantó la espumadera sobre su cabeza y sin la actuación de otro vigilante, le habría roto el cráneo. | Open Subtitles | لقد رفعت الحديد عليه دون علم الحارس الثاني, ثم حطمت جمجمته بها. |
La mujer había roto su mitad, y convencí al hombre de que nos vendiera la suya a mitad de precio para vengarse. | Open Subtitles | عندما جهز التصميم , كانوا يتطلقون المرأه حطمت نصفها وأقنعتُ الرجل أن يبيعنا نصفه |
Destruiste un poblado, y el Gobierno tuvo que reubicar a las familias. | Open Subtitles | انت حطمت قرية النزيل كانت الحكومة لابد أنت تعيد إسكان العائلات ودفع الغرامة |
destrozaste la nave de Megatron como una estrella de rock en una habitación de hotel. | Open Subtitles | لقد حطمت سفينة ميجاترون كنجم مشهور داخل الفندق |
Estos crímenes han destrozado las vidas de cuatro familias, de nuestra Oficina y de toda la comunidad humanitaria. | UN | لقد حطمت هذه الجرائم حياة أربع من عائلاتنا، ومفوضيتنا، ومجتمع المساعدة الإنسانية بكامله. |
Si le rompes el corazón otra vez y, Dios te libre, haré que desees no haber venido. | Open Subtitles | لذا ، إذا حطمت قلبها ثانية فليساعدك الله سأجعلك تتمنى انك لم تفعل مطلقا |
Condena las atrocidades perpetradas por una organización criminal que ha destruido el sistema de valores de una sociedad establecida y pacífica. | UN | وتود أن تدين الفظائع التي ترتكبها منظمة للمجرمين حطمت منظومة القيم في مجتمع مستقر ومسالم. |
Jerry, esa loca de brazos rectos destrozó mi oficina. | Open Subtitles | جيري، تلك المجنونة ذات الذراعين الثابتين حطمت مكتبي. |
Pero antes de que pudiera decírmelo, su hija destruyó el auto. | Open Subtitles | لكن قبل أن يخبرني عنه, ابنته حطمت السيارة. |
¿Estás diciendo que Lauren Kyte estrelló nuestro coche? | Open Subtitles | هل تقول أن لوران كيت هي من حطمت سيارتنا ؟ |
¡Aplastaste mi camioneta! ¡Voy a matarte, tonto! | Open Subtitles | لقد حطمت شاحنتي سأقتلك أيها الأحمق |
Esos proyectos fueron algunos de los primeros programas que rompieron las barreras interétnicas en Bosnia y Herzegovina. | UN | وكانت هذه المشاريع من أول المشاريع التي حطمت الحواجز الإثنية في البوسنة والهرسك. |
El calor de la antorcha debió romper el tejido. | Open Subtitles | حسناً، لا بدّ أن حرارة الشعلة قد حطمت النسيج التالف |