Se han adoptado medidas para facilitar las actividades de I+D locales, inclusive subvenciones financieras, sobre todo para los proyectos de envergadura que comportaban riesgos, y la creación de parques tecnológicos y científicos y polígonos industriales. | UN | واتُخذت تدابير لتيسير أعمال البحث والتطوير على الصعيد المحلي، بما في ذلك تقديم الإعانات المالية، ولا سيما للمشاريع الكبيرة والتي تنطوي على مجازفة، وإنشاء حظائر علمية ومجمعات صناعية خاصة. |
Mapa de los hangares y posiciones de aviones seleccionados | UN | خارطة حظائر ومواقع طائرات مختارة في قاعدة أبيدجان الجوية العسكرية |
Encerrado en estas jaulas de ganado todo el día, usted sabe, cotejando facturas. | Open Subtitles | أنا أدخّن بعض الحشيش عالق في حظائر العجل هذه طوال اليوم أقوم بجمع الفواتير أنا فنان يا رجل |
Si prefieres regresar a las arenas de combate, solo dilo. | Open Subtitles | لو كُنت تفضل العودة ،إلى حظائر القتال فلتقل الكلمة فحسب .. |
Conservación del hangar de las Naciones Unidas | UN | صيانة حظائر طائرات الأمم المتحدة |
La KOC mantiene estos registros de las cantidades existentes en las Estaciones de cisternas y los conductos hasta el punto en que la propiedad pasa a la KPC, o bien en la refinería o bien en la terminal de exportación. | UN | وتحتفظ شركة نفط الكويت بسجلات المخزونات في حظائر صهاريج التخزين وخطوط الأنابيب حتى النقطة التي تنتقل عندها الملكية إلى شركة البترول الكويتية، سواء في المصفاة أو في محطة التصدير. |
En el período 2001-2006 el programa prestó asistencia a 752 proyectos, como la construcción y reparación de carreteras secundarias y de corrales para subastas y cercas, la excavación de zanjas para cañerías y la instalación de cañerías, la construcción de jardines de infantes y salas comunitarias y de construcción de letrinas de pozo ventilado y la excavación de diques de tierra. | UN | وفي الفترة بين 2001-2006 تم دعم 752 مشروعاً في ظل هذا البرنامج، بما في ذلك مشاريع مثل إنشاء وإعادة تأهيل الطرق الفرعية، وبناء حظائر المزادات، والتسوير، وحفر وتركيب أنابيب المياه، وبناء مدارس رياض الأطفال، وبناء القاعات المجتمعية وبناء دورات المياه المتميزة وحفر السدود الأرضية. |
Además, tuvieron lugar varios incidentes con disparos que procedían de los huertos situados al sur de los gallineros. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وقعت عدة حوادث لإطلاق النار كان مصدرها البساتين الواقعة إلى الجنوب من حظائر الدواجن. |
- Esta noche. Quiere que se encuentren en los corrales de la calle 7 cerca de la entrada de la calle 53. | Open Subtitles | قابله فى حظائر شارع 7 عند المخازن |
Y Hodgson ha escrito sobre el estado de los cobertizos de ordeñar. | Open Subtitles | و هدجسون كتب تقريره عن حالة حظائر الحليب |
Un proyecto en curso se ocupa de la creación de parques de tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC), y se está recibiendo un número cada vez mayor de solicitudes de ese tipo de parques, con o sin función de incubadora. | UN | وثمّة مشروع جار يتعلق بإنشاء حظائر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويجري تلقّي طلبات متزايدة لإنشاء حظائر من هذا القبيل، مع القيام بوظيفة الحاضن أو دون ذلك. |
También se ha recurrido, para fortalecer la capacidad tecnológica, a las medidas encaminadas a facilitar la investigación y el desarrollo locales, en particular las subvenciones financieras, especialmente para grandes proyectos de alto riesgo, y la creación de parques tecnológicos y de polígonos industriales especiales. | UN | كما استخدمت تدابير لتيسير أعمال البحث والتطوير على الصعيد المحلي، بما في ذلك منح إعانات مالية، خاصة للمشاريع الكبيرة والتي تنطوي على المجازفة، وإنشاء حظائر علمية ومجمعات صناعية خاصة، لتعزيز القدرة التكنولوجية. |
Ahora, sin embargo, el apoyo infraestructural incluye la Sociedad de parques Científicos y Tecnológicos de Hong Kong, el Instituto de Investigaciones de Ciencia y Tecnología Aplicadas de Hong Kong y el Consejo de Productividad de Hong Kong. | UN | ومع ذلك، فإن دعمنا للهياكل الأساسية يشمل اليوم شركة حظائر العلم والتكنولوجيا في هونغ كونغ(65)، ومعهد العلوم التطبيقية والبحوث التكنولوجية لهونغ كونغ(66) ومجلس الإنتاج لهونغ كونغ(67). |
La empresa siria identificada por el Gobierno de la República Árabe Siria se encargará ahora de todas las actividades de destrucción de los hangares de aeronaves. | UN | وستتولى الشركة التي حددتها حكومة الجمهورية العربية السورية حصرا تدمير حظائر الطائرات. |
Para las actividades relacionadas con la destrucción de los hangares de aeronaves y las estructuras subterráneas de 12 de las IPAQ, es preciso que el Consejo tome la decisión relativa a los planes combinados para la destrucción y la verificación; | UN | أما الأنشطة المتعلقة بتدمير حظائر الطائرات والبنى المقامة تحت الأرض في 12 من مرافق الإنتاج، فما زالت تنتظر قرارا يتخذه المجلس بشأن الخطط المجمعة للتدمير والتحقق؛ |
Para llevar a cabo las actividades relacionadas con la destrucción de los hangares de aeronaves y las estructuras subterráneas de 12 de las IPAQ, es preciso que el Consejo tome la decisión relativa a los planes combinados para la destrucción y la verificación. | UN | ويُنتظَر أن يتخذ المجلس قراراً بشأن الخطط المجمّعة للتدمير والتحقق منه في ما يخص الأنشطة المتعلقة بتدمير حظائر الطائرات والبنى المقامة تحت الأرض في 12 مرفق إنتاج. |
Son hábitats, no jaulas. | Open Subtitles | حسناً, إنهم لا يدعون أقفاص يطلق عليهم حظائر |
Las jaulas se limpian dos veces al día. | Open Subtitles | حظائر الكلاب تُنظّف مرتين يومياً. |
Bueno, he abierto de nuevo las arenas de combate. | Open Subtitles | لقد أعدت فتح حظائر القتال |
Mientras volaba sobre, él tipo de sonrisa y miró a la nave y sobrevoló hacia el hangar allí, cuando empieza poniendo la primera bomba. | Open Subtitles | و السبب الذى يجعلنى مازالت أتذكره هـو شـاربـه الـغـلـيـظ الـمحيـط بـفـمه و أثناء طيرانه نظر إلى و أبتسم ثم نظر للسفينه ثم أكمل طيرانه إلى حيث حظائر الطائرات حيث أسقط أول قنابله |
Renovación de cuatro hangares (100.000 dólares) por hangar 400 000 | UN | تجديد حظائر الطائرات )٠٠٠ ٠٠١ دولار( لكل حظيرة |
La KOC mantiene estos registros de las cantidades existentes en las Estaciones de cisternas y los conductos hasta el punto en que la propiedad pasa a la KPC, o bien en la refinería o bien en la terminal de exportación. | UN | وتحتفظ شركة نفط الكويت بسجلات المخزونات في حظائر صهاريج التخزين وخطوط الأنابيب حتى النقطة التي تنتقل عندها الملكية إلى شركة البترول الكويتية، سواء في المصفاة أو في محطة التصدير. |
Este informe resume la información facilitada a los contables por la KPC y utiliza esta información para calcular que la KPC perdió 4.942.000 barriles de petróleo crudo en las cisternas de las Estaciones Norte y Sur de la KOC y en las cisternas situadas en Wafra. | UN | ويلخص هذا التقرير المعلومات التي قدمتها شركة البترول الكويتية إلى المحاسبين ويستخدم هذه المعلومات في وضع تقديرات خسارة شركة البترول الكويتية التي بلغت 000 942 4 برميل من النفط الخام فقدتها الشركة من الصهاريج الموجودة في حظائر صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية التابعة لشركة نفط الكويت ومن الصهاريج الموجودة في الوفرة. |
Se prestó asesoramiento técnico en relación con los diseños estructurales y se hicieron los planos de cuatro proyectos de efecto rápido para las cárceles centrales de Kakata y Monrovia (dispensario), Buchanan (taller) y Zwedru (corrales para cerdos y conejos). | UN | أُسديت المشورة التقنية بشأن التصميم الهيكلي ووضعت رسومات لأربعة من المشاريع السريعة الأثر لسجن كاكاتا وسجن مونروفيا المركزي (مراكز صحية)، وسجن بوكانان (حلقات عمل)، وسجن زويدرو (حظائر لتربية الخنازير/الأرانب). |
Las investigaciones militares realizadas en relación con este incidente ponen de relieve que los gallineros Sawafeary fueron destruidos por motivos de necesidad militar. | UN | 123 - وتظهر التحقيقات القيادية التي أجريت بشأن تلك الحادثة أن حظائر دواجن الصوافيري دُمرت لأسباب الضرورة العسكرية. |
Construimos una colonia industrial sobre los corrales de ovejas y pensábamos que estábamos haciendo una revolución. | Open Subtitles | نحن بنينا مستعمرة صناعية فوق أسطح حظائر الغنم... واعتقدنا أننا صنعنا ثورة. |
Ubicación de los cobertizos (instalaciones y preparación) | UN | مواقع حظائر الطائرات (عمليات التركيب/الإصلاح) |