"حظر الطيران في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de prohibición de vuelos en
        
    • exclusión aérea en la
        
    • prohibición de vuelo en
        
    • de exclusión de vuelos en
        
    • de exclusión aérea en
        
    • de prohibición de vuelo
        
    La imposición de zonas de prohibición de vuelos en el espacio aéreo iraquí representa el uso de la fuerza armada, en violación de la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN إن فرض مناطق حظر الطيران في فضاء العراق هو استخدام للقوة المسلحة ضد سيادة العراق وسلامته
    En primer lugar, hemos decidido ampliar la zona de prohibición de vuelos en el Iraq meridional. UN أولا، وسعنا منطقة حظر الطيران في جنوب العراق.
    En este contexto, es importante recordar los antecedentes de hecho de la imposición de las zonas de prohibición de vuelos en el Iraq. UN وفي هذا الصدد، فإنه من المهم استذكار الخلفية الحقيقية لفرض منطقتي حظر الطيران في العراق.
    En ese informe, Vuestra Excelencia también señaló que los Estados Unidos y el Reino Unido reconocían que continuaban imponiendo la zona de exclusión aérea en la parte meridional de la República del Iraq. UN كما أشرتم في ذلك التقرير إلى اعتراف الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بأنهما تواصلان فرض منطقة حظر الطيران في جنوبي جمهورية العراق.
    En ese informe, Vuestra Excelencia también señaló que los Estados Unidos y el Reino Unido reconocían que continuaban imponiendo la zona de exclusión aérea en la parte meridional de la República del Iraq. UN كما أشرتم في ذلك التقرير إلى اعتراف الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بأنهما تواصلان فرض منطقة حظر الطيران في جنوبي جمهورية العراق.
    Esos planes criminales se reflejan en la imposición unilateral de las dos zonas de prohibición de vuelo en el norte y el sur del Iraq sin la autorización del Consejo de Seguridad. UN وقد تجسد هذا المخطط اﻹجرامي في فرض منطقتي حظر الطيران في شمال العراق وجنوبه بشكل انفرادي دون أي تخويل من مجلس اﻷمن.
    Vuestra Excelencia señala también en el informe que los Estados Unidos y el Reino Unido han reconocido que mantienen la imposición de una zona de exclusión de vuelos en la parte meridional del Iraq. UN كما أشرتم في ذلك التقرير إلى اعتراف الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بأنهما تواصلان فرض منطقة حظر الطيران في جنوبي جمهورية العراق.
    Eso también se aplica a la OTAN, que, como saben todos los miembros, ofreció garantizar una zona de prohibición de vuelos en Libia, pero en realidad llevó a cabo bombardeos masivos. UN وينطبق ذلك كذلك، على منظمة حلف شمال الأطلسي، التي كما يعلم جميع الأعضاء، عرضت تطبيق منطقة حظر الطيران في ليبيا، لكنها في الواقع قامت بقصف مكثف.
    5. Zona de prohibición de vuelos. Habría que mantener la zona de prohibición de vuelos en Bosnia. UN ٥ - منطقة حظر الطيران - ينبغي مواصلة إنفاذ منطقة حظر الطيران في البوسنة.
    La imposición de la zona de prohibición de vuelos en el sur del Iraq ha sido, y sigue siendo, un acto unilateral e ilegítimo adoptado por los Gobiernos de los Estados Unidos de América y de la Gran Bretaña, y no guarda en absoluto relación con las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN إن فرض منطقة حظر الطيران في جنوب العراق كان ولا يزال عملا انفراديا وغير مشروع اتخذته حكومتا الولايات المتحدة وبريطانيا ولا علاقة له إطلاقا بقرارات مجلس اﻷمن.
    Ninguno de estos Gobiernos recurrió a los principios del derecho internacional al establecer las zonas de prohibición de vuelos en el norte y el sur del Iraq. No fueron autorizados por el Consejo de Seguridad, ni adoptaron esas medidas de conformidad con resolución alguna del Consejo de Seguridad. UN إن أيا من هاتين الحكومتين لم تستند في إقامة منطقتي حظر الطيران في شمال العراق وجنوبه الى أي من قواعد القانون الدولي ولا تخويل من مجلس اﻷمن ذاته وبلا أساس فــي أي من قرارات المجلس.
    La decisión unilateral de los Estados Unidos de América y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de ampliar la " zona de prohibición de vuelos " en el Iraq meridional debe examinarse en ese contexto. UN وهذا هو السياق الذي ينبغي أن ننظر فيه إلى القرار الذي اتخذته الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية من جانب واحد بتوسيع " منطقة حظر الطيران " في جنوب العراق.
    Esos actos adoptaron también la forma de la zona de prohibición de vuelos en el Iraq septentrional, impuesta el 7 de abril de 1991 y que se llevó a la práctica de la siguiente manera. UN كما اتخذت أيضا شكل فرض منطقة حظر الطيران في شمال العراق في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩١. ونفذ هذا التدبير بالطريقة التالية:
    La zona de prohibición de vuelos en el Iraq meridional UN منطقة حظر الطيران في جنوب العراق
    En ese informe, Vuestra Excelencia también señaló que los Estados Unidos y el Reino Unido reconocían que continuaban imponiendo la zona de exclusión aérea en la parte meridional de la República del Iraq. UN كما أشرتم في ذلك التقرير إلى اعتراف الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بأنهما تواصلان فرض منطقة حظر الطيران في جنوبي جمهورية العراق.
    En ese informe también se señaló que los Estados Unidos y el Reino Unido reconocían que continuaban imponiendo la zona de exclusión aérea en la región meridional de la República del Iraq. UN كما أشرتم في ذلك التقرير إلى اعتراف الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بأنهما تواصلان فرض منطقة حظر الطيران في جنوبي جمهورية العراق.
    En dicho informe, Vuestra Excelencia señalaba también que los Estados Unidos y el Reino Unido reconocían que continuaban imponiendo una zona de exclusión aérea en la parte meridional de la República del Iraq. UN كما أشرتم في ذلك التقرير إلى اعتراف الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بأنهما تواصلان فرض منطقة حظر الطيران في جنوبي جمهورية العراق.
    El Consejo de Seguridad, el Secretario General de las Naciones Unidas y el mundo entero saben muy bien que el Gobierno de los Estados Unidos está cometiendo con el Iraq actos contrarios a la ley y al derecho, haciendo uso de la fuerza bruta para imponer una zona de prohibición de vuelo en el sur y el norte del Iraq. UN إن مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة والعالم أجمع يعرف جيدا أن الحكومة اﻷمريكية تقترف أعمالا لا قانونية ولا شرعية ضد العراق وذلك باستخدامها القوة الغاشمة لفرض حظر الطيران في جنوب العراق وشماله.
    También financió la imposición de las zonas de prohibición de vuelo en el Iraq septentrional y meridional, que constituye una decisión unilateral e ilegal y que no está relacionada con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN كما أن الكويت تمول فرض مناطق حظر الطيران في شمال وجنوب العراق، وهو قرار انفرادي يخلو من الشرعية ولا صلة له بقرارات الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Además, esta resolución no tiene como base el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, único que cabe invocar para justificar el empleo de la fuerza armada por las Naciones Unidas o en su nombre, y ello en virtud de un mandato limitado, como tampoco se encuentra en esta resolución disposición alguna que prevea la imposición de una zona de exclusión de vuelos en el Iraq; UN كما أن هذا القرار لم يعتمد استنادا إلى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة وهو الفصل الوحيد الذي يجوز بموجبه استخدام القوة من قبل اﻷمم المتحدة أو باسمها بموجب تخويل محدد، كما أنه لم يتضمن أي حكم بفرض حظر الطيران في اﻷجواء العراقية.
    Como prueba cabe citar la declaración de fecha 7 de enero de 1993, en la que el Sr. Joe Sills, a la sazón portavoz oficial de las Naciones Unidas, afirmó que la imposición de una zona de exclusión de vuelos en el sur y en el norte del Iraq no se basaba en ninguna resolución del Consejo de Seguridad; UN وقد أكد ذلك الناطق الرسمي لﻷمم المتحدة )جو سيلز( في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ حيث قال إن فرض منطقة حظر الطيران في جنوب العراق أو شماله لا يستند إلى أي قرار من مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more