La decisión adoptada hoy por los países de la Unión Europea de levantar la prohibición de la venta de armas a Libia es otra prueba de esa cooperación. | UN | وما قرار دول الاتحاد الأوروبي اليوم برفع حظر بيع الأسلحة إلى ليبيا سوى دليل آخر على ذلك. |
prohibición de la venta DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL Y LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS EN LA PORNOGRAFÍA | UN | حظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية |
ii) La prohibición de la venta de productos del tabaco en los locales de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` حظر بيع منتجات التبغ في مباني الأمم المتحدة؛ |
El embargo puede consistir en el secuestro de bienes muebles, obligaciones y otros derechos de propiedad y en la PROHIBICIÓN DE vender o hipotecar bienes inmuebles. | UN | وقد يتمثل ذلك التأمين في توقيع الحجز على الأموال المنقولة والديون وحقوق الملكية الأخرى، وفي حظر بيع العقار أو رهنه. |
Cada Parte procurará prohibir la venta de cigarrillos sueltos o en paquetes pequeños que vuelvan más asequibles esos productos a los menores de edad; | UN | يعمل كل طرف على حظر بيع السجائر المفردة أو في علب صغيرة مما يوسع نطاق توافر هذه المنتجات للقصّر. |
prohibición de la venta de niños, la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil | UN | حظر بيع الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبغاء الأطفال |
prohibición de la venta de niños, la utilización de los niños en la pornografía y la prostitución infantil | UN | حظر بيع الأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبغاء الأطفال |
2. prohibición de la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantil. | UN | ثانياً - حظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية |
:: prohibición de la venta, la adquisición y el corretaje de títulos públicos. | UN | :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها. |
VI. prohibición de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de | UN | سادساً - حظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية 106-115 47 |
II. prohibición de la venta DE NIÑOS, LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS EN LA PORNOGRAFÍA Y LA PROSTITUCIÓN INFANTIL | UN | ثانيا- حظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية |
II. prohibición de la venta DE NIÑOS, LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS EN LA PORNOGRAFÍA Y LA PROSTITUCIÓN INFANTIL | UN | ثانيا- حظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية |
II. prohibición de la venta de niños, la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil | UN | ثانيا- حظر بيع الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال وبغاء الأطفال |
Señor Presidente, la Argentina estima que existen foros específicos para abordar la propuesta de iniciar negociaciones multilaterales para la prohibición de la venta y la exportación de minas persistentes. | UN | وتعتبر الأرجنتين أنه توجد محافل معينة لتناول المقترح المعني بالشروع في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن حظر بيع وتصدير الألغام البرية المعمِّرة. |
II. prohibición de la venta DE NIÑOS, LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS EN LA PORNOGRAFÍA Y LA PROSTITUCIÓN INFANTIL | UN | ثانيا- حظر بيع الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال وبغاء الأطفال |
Junto con el tratado de PROHIBICIÓN DE la producción de material fisionable, los Estados Unidos también han propuesto que la Conferencia de Desarme negocie la prohibición de la venta o las exportaciones de todas las minas terrestres que aún existen. | UN | وبالإضافة إلى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، اقترحت الولايات المتحدة أيضاً أن يقوم مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض بشأن حظر بيع أو تصدير كل أنواع الألغام الأرضية. |
2. prohibición de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | 2- حظر بيع الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبغاء الأطفال |
II. prohibición de la venta DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL Y LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS | UN | ثانياً- حظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية 51-86 10 |
:: la PROHIBICIÓN DE vender, comprar y negociar bonos estatales | UN | :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والوساطة بشأنها |
En cuanto a la propuesta de los Estados Unidos para prohibir la venta y la exportación de las consabidas minas terrestres, puede revestir cierta importancia para los Estados no partes en la Convención de Ottawa. | UN | وقد يكون للاقتراح الذي قدمته الولايات المتحدة من أجل حظر بيع وتصدير الألغام الأرضية الدائمة، دلالة معينة بالنسبة للدول غير الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
PROHIBICIÓN DE vender al Gobierno del Sudán aeronaves militares de ala fija y de hélice, así como sus piezas de repuesto | UN | حظر بيع الطائرات ذات الأجنحة الثابتة والطائرات ذات الأجنحة الدوارة العسكرية، وقطع الغيار ذات الصلة، إلى حكومة السودان |
El decreto prohíbe la venta y el consumo de productos nocivos para la salud. | UN | وينص المرسوم على حظر بيع واستهلاك المنتجات الضارة بالصحة. |