"حفظ السلام من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de mantenimiento de la paz para
        
    • de Mantenimiento de la Paz por
        
    • de Mantenimiento de la Paz encaminada a
        
    • de mantenimiento de la paz a fin
        
    • mantenimiento de la paz a fin de
        
    • de mantenimiento de la paz y
        
    • de Mantenimiento de la Paz en
        
    25 visitas a misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones y prestar asesoramiento sobre los arreglos de escolta UN القيام بـ 25 زيارة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها
    Al establecerse ese orden jerárquico también se deben dar instrucciones a las misiones de mantenimiento de la paz para que: UN وعند وضع هذه الحدود، يجب أيضا إصدار تعليمات لبعثات حفظ السلام من أجل كفالة ما يلي:
    El sistema de gestión electrónica del parque de vehículos se introdujo en las operaciones de mantenimiento de la paz para mejorar la gestión del parque automotor. UN تم الأخذ بالنظام الإلكتروني لإدارة أسطول المركبات في عمليات حفظ السلام من أجل تحسين إدارة أساطيل المركبات.
    El Departamento debe aplicar ese modelo en otras misiones de mantenimiento de la paz para aumentar el vigor y mejorar la seguridad. UN وينبغي للإدارة أن تنفِّذ هذا النموذج في سائر بعثات حفظ السلام من أجل زيادة فعاليتها وتعزيز السلامة والأمن.
    En lo relativo al mantenimiento de la paz, mi delegación toma nota de los constantes esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por mejorar su capacidad en materia de planificación, gestión y respaldo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بمجال حفظ السلام، يحيط وفد بلادي علما بالجهود المستمرة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز قدرتها في مجال التخطيط والإدارة والدعم لعمليات حفظ السلام.
    :: Organización y ejecución del cursillo anual de formación en seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz para los jefes de seguridad UN :: تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية للتدريب في مجال أمن بعثات حفظ السلام من أجل كبار موظفي الأمن
    Debería seguirse estrechando la cooperación entre la División de Adquisiciones y el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para mejorar las actividades relativas a las adquisiciones sobre el terreno. UN وينبغي زيادة تعزيز التعاون بين شعبة المشتريات وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل تحسين المشتريات الميدانية.
    Debería seguirse estrechando la cooperación y coordinación entre la División de Adquisiciones y el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para asegurar que se observen los principios relativos a las adquisiciones en las actividades sobre el terreno. UN وينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين شعبة المشتريات وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل كفالة التقيد بمبادئ الشراء في الميدان.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos seguirá consultando con el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para determinar una lista de misiones con orden de prioridad que exijan visitas de funcionarios de la Oficina en 2005. UN وسيمضي مكتب الشؤون القانونية قدما في مشاوراته مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل حصر قائمة، مصنفة حسب الأولويات، للبعثات التي تحتاج إلى زيارات من قبل موظفي المكتب في عام 2005.
    Organización y celebración del cursillo anual de capacitación en seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz para oficiales jefes de seguridad UN تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية للتدريب في مجال أمن بعثات حفظ السلام من أجل كبار موظفي الأمن
    :: 8 visitas a operaciones de mantenimiento de la paz para celebrar consultas con el personal directivo de las misiones y evaluar la eficacia y coherencia del apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    :: Visitas a 4 operaciones de mantenimiento de la paz para hacer evaluaciones de riesgos y de la eficacia de las medidas de mitigación de riesgos UN :: إجراء 4 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل إجراء تقييم للمخاطر وتقييم تدابير تخفيف المخاطر
    8 visitas a operaciones de mantenimiento de la paz para celebrar consultas con el personal directivo de las misiones y evaluar la eficacia y coherencia del apoyo a las actividades sobre el terreno UN إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    Visitas a 4 operaciones de mantenimiento de la paz para hacer evaluaciones de riesgos y evaluar la eficacia de las medidas de mitigación de riesgos UN إجراء 4 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل إجراء تقييم للمخاطر وتقييم تدابير تخفيف المخاطر
    25 visitas a misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones y prestar asesoramiento sobre los arreglos de escolta UN إجراء 25 زيارة لبعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها
    8 visitas a operaciones de mantenimiento de la paz para celebrar consultas con el personal directivo de las misiones y evaluar la eficacia y coherencia de la labor de apoyo a las actividades sobre el terreno UN إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم مدى فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    Visitas a 4 operaciones de mantenimiento de la paz para hacer evaluaciones de riesgos y evaluar la eficacia de las medidas de mitigación de riesgos UN إجراء زيارات لما عدده 4 عمليات من عمليات حفظ السلام من أجل إجراء تقييم للمخاطر وتقييم تدابير تخفيف المخاطر
    El Oficial de Gestión de Riesgos visita 4 operaciones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones de los riesgos y de las medidas de mitigación de riesgos UN ويُجري موظف إدارة المخاطر 4 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل إجراء تقييم للمخاطر وتقييم تدابير التخفيف منها
    Noruega apoya firmemente los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por mejorar la formación previa al despliegue e incrementar la interoperabilidad y la cooperación entre las unidades sobre el terreno de los países que aportan contingentes. UN 87 - وذكر أن النرويج تدعم بقوة جهود إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تحسين التدريب في مرحلة ما قبل الوزع وزيادة القدرة على العمل المشترك والتعاون بين الوحدات الميدانية التابعة للبلدان المساهمة بقوات.
    El despliegue de esos equipos requiere la aprobación del Subsecretario General de Operaciones de mantenimiento de la paz a fin de evitar la duplicación de estructuras de apoyo en las misiones. UN ويتطلب نشر هذه الأفرقة موافقة الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام من أجل تفادي تكرار هياكل الدعم في البعثات.
    El Departamento colaboró con el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para poner de relieve la forma en que las operaciones de mantenimiento de la paz procuran fortalecer a las instituciones de policía, judiciales con el lema " Ley. Orden. UN وقد تعاونت الإدارة مع إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني من أجل إبراز العمل الذي تقوم به عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز مؤسسات الشرطة والقضاء والإصلاحيات بشعار ' ' القانون، النظام، السلم``.
    La UNODC ha estado en contacto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los planes futuros a este respecto. UN ويُجري المكتب اتصالات مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع خطط مقبلة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more