La Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Sujumi ha aumentado su presencia en el distrito a un promedio de dos a tres días por semana. | UN | وقد زاد مكتب حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في سوخومي من وجوده في منطقة غالي إلى ما متوسطه يومين أو ثلاثة أيام في الأسبوع. |
1993: Diploma: Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Ginebra | UN | دبلوم من مركز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في جينيف |
1995 y 1996 Pasantía en el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Ginebra. | UN | - التدريب الداخلي في مركز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في جنيف، سويسرا. |
El hacer hincapié en determinados países puede obstruir el actual debate sobre la reforma del mecanismo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وربما يؤدي التوكيد على بلدان بعينها إلى إحباط المباحثات الجارية بشأن إصلاح جهاز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
Aide-mémoire sobre la candidatura de Finlandia al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | مذكرة بشـأن ترشيح فنلنـدا لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Candidatura de Malasia al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | ترشيح ماليزيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Según el informe de los miembros de la misión al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas: | UN | ويرد في التقرير المقدم من أعضاء البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي: |
33. Según el informe de los miembros de la misión al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas: | UN | 33- ويرد في تقرير أعضاء البعثة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي: |
Construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | بعثة تقصى الحقائق الموفدة من مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Uno de los temas de la capacitación fue el sistema de tratados de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | وكان أحد مواضيع التدريب نظام معاهدات حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
Candidatura de Burkina Faso al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | ترشيح بوركينا فاسو لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Cooperación con el sistema de tratados de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | ألف - التعاون مع نظام معاهدات حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
A estos efectos, se ha creado la base institucional y jurídica necesaria: el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que cuenta con el examen periódico universal como instrumento de control eficaz. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وضعت الأسس المؤسسية والقانونية اللازمة المتمثلة في: مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة الذي تتوفر لديه أداة رصد فعالة تتمثل في آلية استعراض الدوري الشامل. |
Además, sugiere que equipos del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas lleven a cabo esas inspecciones acompañados, tal vez, por miembros de otras organizaciones de derechos humanos interesadas. | UN | واقترح أيضا أن تقوم أفرقة من مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بإجراء عمليات التفتيش هذه، ربما برفقة أعضاء آخرين من منظمات حقوق الإنسان الأخرى المعنية. |
También encabeza la delegación alemana ante el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | ويرأس أيضاً الوفد الألماني إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
La Federación de Rusia es miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas desde la creación del Consejo en 2006. | UN | انخرط الاتحاد الروسي في عضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة منذ لحظة تأسيسه في عام 2006. |
También encabeza la delegación alemana ante el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | ويرأس المفوض الوفد الألماني لدى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
Resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Consejo de Derechos Humanos de Naciones Unidas | UN | مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
B. Nepal y el sistema de los derechos humanos de las Naciones Unidas 9 - 12 7 | UN | باء- نيبال ونظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة 9 - 12 8 |
Desafortunadamente, las nuevas reglas, en realidad, se aplican sólo a aquellos países que no son potencias mundiales. El Consejo de Derechos Humanos de la ONU no se habría atrevido a poner a Rusia en el banquillo de los acusados por devastar Grozny, la capital de Chechenia, o a China por reprimir brutalmente al pueblo del Tíbet y a la minoría musulmana uigur. | News-Commentary | أو هكذا ينبغي أن تكون الحال. ولكن من المؤسف أن القواعد الجديدة لا تنطبق في الحقيقة إلا على تلك الدول التي لا تُعَد من القوى العالمية. فلم يكن مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ليتجرأ على وضع روسيا في قفص الاتهام بعد تدميرها لمدينة غروزني عاصمة الشيشان، أو الصين بعد عمليات القمع الوحشية التي قامت بها ضد شعب التبت والأقلية من المسلمين من أصل اليغور. |
También contribuye a la labor del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas mediante la promoción y la defensa de los derechos humanos, el acceso a la justicia y la libertad de expresión. | UN | ويسهم أيضا في عمل مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة من خلال تعزيز حقوق الإنسان، والوصول إلى العدالة، وحرية التعبير، والدفاع عنها. |
Desde 2007, Jubilee Campaign ha participado en varios períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y en los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | منذ عام 2007، شاركت منظمة حملة اليوبيل في عدد من دورات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وفي دورات الجمعية العامة. |
Candidatura de la Federación de Rusia a la reelección como miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para el período 2009-2012 | UN | ترشيح الاتحاد الروسي لإعادة انتخابه في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2009-2012 |