Apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | دعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان |
Se celebró un curso de capacitación de tres días de duración para personal de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. | UN | ونُظِّمت حلقة تدريبية دامت ثلاثة أيام بمشاركة موظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان. |
La UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán reciben alegaciones de que la Dirección aplica torturas, practica detenciones ilegales y arbitrarias y mantiene a detenidos en régimen de incomunicación. | UN | وتتلقى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان تقارير بشأن ممارسة إدارة الأمن الوطنية للتعذيب والتوقيف التعسفي وغير القانوني والاحتجاز السري. |
Información presentada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán: nota de la Secretaría | UN | معلومات مقدمة من حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان: مذكرة من الأمانة |
El desarrollo del Plan de Acción fue fruto de la colaboración de, entre otras instancias, la Oficina del Presidente, la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Afganistán (UNAMA). | UN | وخطة العمل هذه هي ثمرة جهد تعاوني ضم، في جملة جهات، مكتب الرئيس، ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان. |
Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان |
La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán también menciona el matrimonio contraído a edad temprana como un factor importante en la elevada tasa de deserción escolar de las niñas. | UN | كما تذكر لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان الزواج في سن مبكرة بوصفه عاملاً مهماً في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات. |
No obstante, el informe de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán muestra que casi el 55% de la población no utiliza los servicios de salud disponibles debido a dificultades de acceso o a la percepción de que la atención es de baja calidad. | UN | بيد أن تقرير لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان يبين أن نحو 55 في المائة من السكان لا يستخدمون المرافق الصحية المتاحة نظراً لصعوبة الوصول إليها أو لما يرونه من رداءة خدمات الرعاية المقدمة. |
Las Naciones Unidas, en coordinación con la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, proporcionará capacitación y asesoramiento técnico a los centros de coordinación establecidos en esos ministerios. | UN | وتقوم الأمم المتحدة بالتنسيق مع لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وسوف توفر المشورة التقنية والتدريب لجهات التنسيق داخل هذه الوزارات. |
Para apoyar esas actividades, la UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán realizaron en 2006 actividades de proyección con agentes de la sociedad civil de todo el país. | UN | ولدعم هذه الأنشطة، اضطلعت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان بأنشطة توعوية في عام 2006 شملت فعاليات المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد. |
La UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán siguen recibiendo y verificando denuncias de detenciones ilegales y arbitrarias. | UN | وتتلقى باستمرار كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان شكاوى بحدوث احتجاز غير قانوني وتعسفي وهما تقومان بالتحقيق في ذلك. |
Se ha prestado asistencia técnica a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para el desarrollo de una base de datos y un sistema de gestión de los casos. | UN | وقُدِّمت مساعدة تقنية للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان لوضع قاعدة بيانات ونظام لتدبير الشؤون ذات الصلة بالقضايا. |
También se presta asistencia a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y a la sociedad civil para que puedan desempeñar una función útil en los procesos de presentación de informes y aplicación de los tratados. | UN | وتقدَّم المساعدة كذلك للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وللمجتمع المدني لكي يؤديا دوراً مفيداً في تقديم التقارير المتعلقة بالمعاهدات وفي عملية التنفيذ. |
La misión irá seguida en 2007 de nuevas actividades de capacitación y apoyo a un proyecto coordinado por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para levantar mapas de las fosas comunes. | UN | وستتم متابعة هذه البعثة في عام 2007 بالمزيد من التدريب والدعم لمشروع تنسقه لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان من أجل وضع خريطة بالمقابر الجماعية. |
La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán informa de confiscaciones ilegales de las tierras, especialmente en las zonas rurales, como una de las violaciones de los derechos humanos más frecuentes. | UN | وتفيد تقارير صادرة عن لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان بأن حالات الاستيلاء غير المشروع على الأراضي، لا سيما في المناطق الريفية، تعد من أكثر انتهاكات حقوق الإنسان تفشياً. |
43. Según la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, se han localizado en todo el país 84 fosas comunes. | UN | 43- وقد عُثر على 84 قبراً جماعياً في شتى أنحاء البلد، حسبما أفادت به لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان. |
69. La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán sigue siendo un asociado nacional eficaz de gran importancia para la promoción y protección de los derechos humanos en el Afganistán. | UN | 69- تبقى لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان شريكاً فعالاً ورئيسياً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أفغانستان. |
Información presentada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán* | UN | معلومات مقدمة من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان* |
Información presentada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán* | UN | معلومات مقدمة من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان* |
La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán ha abordado esa cuestión con las organizaciones de medios de comunicación. La UNAMA ha recibido también muchas quejas de detenidos acerca de la utilización sectaria de los medios de comunicación por parte de la policía y los fiscales. | UN | وقد تناولت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان هذه المسألة مع منظمات وسائط الإعلام كما أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تلقت شكاوى من محتجزين تتعلق بسوء استخدام الشرطة والمدعين العامين لوسائط الإعلام. |
Adoptar medidas para asegurar que el nombramiento de los miembros de la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos sea equitativo y verdaderamente representativo, y proteger a la Comisión de injerencias políticas indebidas (Finlandia). | UN | اتخاذ تدابير لضمان تعيين منصف وذي طابع تمثيلي حقيقي لأعضاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وحماية اللجنة من التدخل السياسي الذي لا مبرر له (فنلندا) |