"حقوق الإنسان المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Derechos Humanos sobre
        
    • Derechos Humanos sobre la
        
    • de derechos humanos en
        
    • pertinentes de derechos humanos
        
    • de derechos humanos pertinentes
        
    • de los Derechos Humanos sobre
        
    • de derechos humanos de
        
    • de derechos humanos competentes
        
    • de derechos humanos que
        
    • protección de los derechos humanos pertinentes
        
    Radhika Coomaraswamy, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias UN راديكا كوماراسوامي، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Asma Jahangir, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias UN أسماء جهانجير، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Anne-Marie Lizin, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos y la extrema pobreza UN آن ماري ليزين، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع
    Gabriela Rodríguez Pizarro, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes UN غابريلا رودريغيس بيسارو، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين
    Katarina Tomasevski, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la educación UN كاتارينا توماسفسكي، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالحق في التعليم
    Informe de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la Violencia contra la Mujer acerca de la situación de la mujer en el Afganistán UN تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la libertad de religión o de creencias UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las consecuencias del traslado forzoso de poblaciones en el disfrute de los derechos humanos. UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بأبعاد حقوق الإنسان في النقل القسري للسكان.
    La organización copatrocinó una reunión con el Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a una vivienda adecuada, celebrada en Washington, D.C. UN اشتركت المنظمة في رعاية مناسبة مع المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالسكن اللائق، عقدت في واشنطن العاصمة.
    Además, la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos de las personas con discapacidad interactuará con la Comisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُجري المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة جلسة تحاورية مع اللجنة.
    Interacción con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos de las personas con discapacidad UN جلسة تحاورية مع المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Se ha comunicado a los distintos gobiernos durante años anteriores una gran cantidad de casos particulares, en su mayoría junto con el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, sobre la violencia contra las mujeres, sus causas y consecuencias. UN وقد تم إبلاغ العديد من الحكومات خلال السنوات السابقة بعدد كبير من الحالات الفردية، وذلك بالتعاون في أغلب الأحيان مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة، وأسبابه ونتائجه.
    También contiene pormenores sobre el mandato de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes, así como sobre sus principales actividades e inquietudes. UN وترد في التقرير تفاصيل عن ولاية المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأنشطتها وشواغلها الرئيسية.
    Actividades de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes UN رابعا - أنشطة المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين
    :: Visita de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la Violencia contra la Mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, en agosto de 2001. UN :: زيارة المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وآثاره ونتائجه، في آب/أغسطس 2001.
    En la misma sesión, la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes hizo una declaración introductoria. UN 5 - وفي نفس الجلسة، أدلت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين ببيان استهلالي.
    La demora de los Estados partes en elaborar o presentar sus informes socava el funcionamiento de los respectivos mecanismos de derechos humanos en los ámbitos nacional y regional. UN ويؤدي عدم قيام الدول الأطراف بإعداد تقاريرها أو تقديمها في الموعد المحدد إلى تقويض عمل آليات حقوق الإنسان المعنية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Recomendó que Nigeria siguiera fortaleciendo el papel de la sociedad civil y su cooperación con los mecanismos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأوصت أنغولا بأن تواصل نيجيريا تعزيز دور المجتمع المدني وتعاونها مع آليات حقوق الإنسان المعنية التابعة للأمم المتحدة.
    El debate puso de manifiesto la necesidad de lograr un intercambio eficiente de información y de mantener un diálogo provechoso y continuo, con intervención de los órganos creados en virtud de tratados y del Relator Especial, así como de otros mecanismos de derechos humanos pertinentes. UN وركزت المناقشة على ضرورة التبادل الفعال للمعلومات ومواصلة إجراء حوار مثمر يشترك فيه كل من الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقرر الخاص، فضلا عن آليات حقوق الإنسان المعنية.
    Permítaseme referirme al informe de la Sra. Asma Jahangir, Relatora Especial de la Comisión de los Derechos Humanos sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, sobre su visita a Jamaica en febrero de 2003, contenido en el informe E/CN.4/2004/7/Add.2. UN أود الإشارة إلى التقرير الذي أعدته السيدة أسماء جاهانغير، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، عن الزيارة التي قامت بها إلى جامايكا، في شباط/فبراير 2003، وهو التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.4/2004/7/Add.2.
    Al mismo tiempo, la esposa presentó el caso ante los mecanismos de derechos humanos competentes de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، عرضت قضيته على آليات حقوق الإنسان المعنية التابعة للأمم المتحدة.
    CONCLUSIÓN Mucho es lo que se ha hecho por promover la igualdad y el adelanto de la mujer y para eliminar la discriminación contra ella con la adhesión a los instrumentos de derechos humanos que se refieren específicamente a los derechos de la mujer, la promulgación de la legislación necesaria y el establecimiento de mecanismos específicamente dedicados a los problemas de la mujer. UN لقد تم إنجاز الكثير في سبيل تعزيز المساواة والنهوض بالمرأة للقضاء على التمييز ضدها، وذلك عن طريق الانضمام إلى صكوك حقوق اﻹنسان المعنية بحقوق المرأة على وجه التحديد، وسن القوانين اللازمة، وإنشاء اﻵليات التي عهد إليها، تحديدا، بمعالجة القضايا المتعلقة بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more