"حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • creados en virtud de tratados de derechos
        
    • en virtud de tratados de derechos humanos
        
    • creados en virtud de tratados sobre
        
    • establecidos en virtud de tratados
        
    • tratados de derechos humanos y
        
    • tratados sobre derechos humanos
        
    • en virtud de tratados puedan
        
    • Naciones Unidas creados en virtud
        
    • tratados de derechos humanos en lo
        
    RECOPILACIÓN DE LOS REGLAMENTOS DE LOS ÓRGANOS creados en virtud de tratados de derechos HUMANOS UN تجميع للنظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos sobre sus reuniones periódicas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأشخاص الذين يترأسون هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات عن اجتماعاتهم الدورية
    RECOPILACIÓN DE LOS REGLAMENTOS DE LOS ÓRGANOS creados en virtud de tratados de derechos HUMANOS UN تجميع للنظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات
    Han comenzado las actividades relacionadas con la revisión del Manual de preparación de informes sobre derechos humanos y con la inclusión en la versión revisada de un capítulo sobre la Convención sobre los Derechos del Niño, solicitadas por los presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN ٧١ - وبدأ العمل في تنقيح " دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " وإدراج فصل في النسخة المنقحة يتناول اتفاقية حقوق الطفل وفقا لما طلبه رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    Asimismo, diferentes órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos las utilizaban ampliamente como referencia. UN وعلاوة على ذلك، يجري استخدام تلك القواعد على نطاق واسع باعتبارها مرجعاً لدى مختلف هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات.
    La Oficina del Alto Comisionado también debería aprovechar al máximo su presencia sobre el terreno y sus expertos regionales, así como las conclusiones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y de los Relatores Especiales. UN وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تفيد إفادة قصوى من أنشطة بعثاتها الميدانية وخبرائها الإقليميين، فضلا عن النتائج التي تتوصل إليها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات والمقررون الخاصون.
    En el presupuesto ordinario deberían asignarse recursos suficientes para sufragar los gastos de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales de la Comisión. UN وقالت إنه ينبغي توفير الموارد الكافية من الميزانية العادية لتغطية التكاليف التي تتكبدها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة باللجنة.
    B. Decimocuarta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN باء - الاجتماع الرابع عشر لرؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات
    Varias delegaciones elogiaron el papel de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en lo que se refiere a la protección de la integridad de los respectivos convenios. UN 55 - وأثنى العديد من الوفود على دور هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات في حماية تكامل الاتفاقيات المعنية.
    En su resolución 55/90, la Asamblea General pidió al Secretario General que recopilara los reglamentos de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN طلبت الجمعية العامة، في القرار 55/90، من الأمين العام تجميع النظم الداخلية لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات.
    En su resolución 55/90, la Asamblea General pidió al Secretario General que recopilara los reglamentos de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN طلبت الجمعية العامة، في القرار 55/90، من الأمين العام تجميع النظم الداخلية لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات.
    Organizó además una mesa redonda sobre los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y la cuestión de la salud de la mujer desde el punto de vista de los derechos humanos, prestando especial atención a los derechos reproductivos, la salud reproductiva y la higiene sexual. UN ونظم الصندوق اجتماع مائدة مستديرة بشأن هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات ونهج حقوق الإنسان المتعلقة بصحة المرأة، مع التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق في هذا الصدد.
    d) Necesidad de que los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos cuenten con suficientes recursos financieros, de personal y de otra índole para desarrollar sus actividades UN )د( كفالة التمويل وما يكفي من الموظفين والموارد لعمليات هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات
    21. Toma nota de que se sigue tratando de mantener la coordinación y cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los procedimientos, relatores, representantes, expertos y grupos de trabajo especiales de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, que actúan de conformidad con sus respectivos mandatos; UN ١٢ - تلاحظ أن الجهود ما زالت تبذل في مجالي التنسيق والتعاون بين هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات واﻹجراءات الخاصة والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وهم جميعا يعملون كل في نطاق ولايته؛
    b) Los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados supervisarán la aplicación de las presentes Normas incorporando nuevos requisitos de presentación de informes de los Estados y aprobando observaciones generales y recomendaciones en las que se interpreten las obligaciones contraídas en virtud de tratados. UN (ب) ينبغي لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات والتابعة للأمم المتحدة رصد تنفيذ هذه القواعد عن طريق وضع شروط إبلاغ إضافية للدول واعتماد تعليقات وتوصيات عامة تفسِّر الالتزامات التي تتضمنها تلك المعاهدات.
    Prácticas seguidas por los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos en lo que se refiere a las reservas UN ثالثا - ممارسات هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات بشأن التحفظات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more