"حقوق الإنسان في عملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los derechos humanos en el proceso
        
    • de derechos humanos de la
        
    • de derechos humanos en el proceso
        
    • de los derechos humanos en la
        
    • los derechos humanos al proceso de
        
    • derechos humanos en el proceso de
        
    • LOS DERECHOS HUMANOS EN LA RESPUESTA
        
    • los derechos humanos en los procesos
        
    La supervisión debería aplicarse asimismo a las estrategias encaminadas a incorporar los derechos humanos en el proceso de desarrollo. UN وينبغي أن يُطبق الرصد أيضاً على الاستراتيجيات التي تستهدف إدماج حقوق الإنسان في عملية التنمية.
    Asegurar la inclusión de los derechos humanos en el proceso de redacción de una nueva Constitución será una importante tarea en los meses venideros. UN وسيكون من الواجبات الضرورية في الأشهر القادمة العمل على كفالة إدماج حقوق الإنسان في عملية صياغة الدستور الجديد.
    La campaña contra la violencia sexual que han venido llevando a cabo los funcionarios de derechos humanos de la ONUB ha comenzado a arrojar resultados. UN وقد أخذت الحملة المستمرة التي يشنها موظفو حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في بوروندي ضد العنف الجنسي تثمر بعض النتائج.
    El vehículo fue devuelto a su propietario dos días después, tras la intervención de funcionarios de derechos humanos de la ONUCI. UN وأعيدت المركبة يومين بعد ذلك إلى صاحبها عقِب تدخُّل موظفي شؤون حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El ACNUDH también ha procurado velar activamente por el respeto de las normas de derechos humanos en el proceso de depuración de la policía. UN كما اشتركت بنشاط في كفالة احترام معايير حقوق الإنسان في عملية اختيار موظفي الشرطة.
    III. INCORPORACIÓN de los derechos humanos en la RESPUESTA DE LAS NACIONES UNIDAS AL DESPLAZAMIENTO INTERNO 34 - 42 15 UN ثالثاً - إدراج حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة لمواجهة التشرد الداخلي 34-42 14
    Se destacó que el ejercicio del derecho al desarrollo implicaba, entre otras cosas, incorporar los derechos humanos al proceso de desarrollo a fin de mejorar la capacidad de los Estados para velar por el pleno disfrute de todos los derechos humanos. UN وشددت على أن إعمال الحق في التنمية يتضمن أموراً منها تعميم منظور حقوق الإنسان في عملية التنمية، من أجل زيادة تحسين قدرة الدول على كفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان كافة.
    los derechos humanos en el proceso de establecimiento de la paz UN سابعا - حقوق الإنسان في عملية صنع السلام
    II. INTEGRACIÓN DE los derechos humanos en el proceso PRESUPUESTARIO 22 - 27 11 UN ثانياً- إدراج حقوق الإنسان في عملية وضع الميزانية 22-27 10
    15. El ACNUDH ha estado trabajando directamente con los equipos de las Naciones Unidas en los países para apoyar la integración de los derechos humanos en el proceso de programación de las Naciones Unidas. UN 15- وتتعاون المفوضية بشكل مباشر مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لدعم مراعاة حقوق الإنسان في عملية البرمجة.
    La serie de actividades realizadas para poner en práctica las recomendaciones de la Comisión de Investigación es sumamente satisfactoria, como lo son todos los esfuerzos encaminados a integrar los derechos humanos en el proceso de reconstrucción. UN وتستحق مجموعة الأنشطة التي تقوم بإعمال توصيات لجنة التحقيق الترحيب الحار، كما تستحق ذلك جميع الجهود الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عملية التعمير.
    La serie de actividades realizadas para poner en práctica las recomendaciones de la Comisión de Investigación es sumamente satisfactoria, como lo son todos los esfuerzos encaminados a integrar los derechos humanos en el proceso de reconstrucción. UN وتستحق مجموعة الأنشطة التي تقوم بإعمال توصيات لجنة التحقيق الترحيب الحار، كما تستحق ذلك جميع الجهود الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عملية الإعمار.
    Se acogen con satisfacción las actividades para dar efecto a las recomendaciones de la Comisión de Investigación, así como todas las iniciativas para integrar los derechos humanos en el proceso de reconstrucción. UN وينبغي الترحيب بحرارة بطائفة الأنشطة التي تنفذ توصيات لجنة التحقيق وكذلك بجميع الجهود الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عملية الإعمار.
    La División de derechos humanos de la ONUCI constató que unos quince detenidos presentaban lesiones graves. UN ولاحظت شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار جروحاً بليغة على نحو خمسة عشر من هؤلاء المحتجَزين.
    Cuando fueron entrevistados por funcionarios de derechos humanos de la ONUB, los tres detenidos presentaban señales visibles de torturas que se correspondían con sus denuncias. UN وعندما أجرى موظفو حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في بوروندي مقابلات معهم، ظهرت على ثلاثتهم جميعا علامات واضحة للتعذيب، تتسق مع ادعاءاتهم.
    Además, se va a reorganizar el trabajo de los componentes de derechos humanos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL) para adaptarse a la evolución de la situación sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعاد تحديد عمل مكونات حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لتكييفه مع الوضع المتغير على أرض الواقع.
    Además, se planteó la cuestión de la incorporación de una perspectiva de derechos humanos en el proceso de asistencia electoral. UN وطرح سؤال بشأن إدراج منظور حقوق الإنسان في عملية المساعدة الانتخابية.
    La organización ha defendido la inclusión de las normas de derechos humanos en el proceso de examen. UN ونادت المنظمة بإدراج معايير حقوق الإنسان في عملية الاستعراض.
    45. Se ha contraído un compromiso definido de consagrar los principios de derechos humanos en el proceso actual de aprobación de una Constitución para Timor Oriental. UN 45- وثمة التزام صريح بتكريس مبادئ حقوق الإنسان في عملية وضع دستور تيمور الشرقية.
    III. INCORPORACIÓN de los derechos humanos en la RESPUESTA DE LAS NACIONES UNIDAS AL DESPLAZAMIENTO INTERNO UN ثالثاً - إدراج حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة لمواجهة التشرد الداخلي
    2. Expresa también su satisfacción por las contribuciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los derechos humanos al proceso de elaboración de la convención internacional y alienta a la Oficina a que siga colaborando con el Comité Especial en su labor; UN " 2 - يرحـب أيضـا بإسهامات مفوضية حقوق الإنسان في عملية إعداد الاتفاقية الدولية ويشجعـها على مواصلة الإسهام في أعمال اللجنة المخصصة؛
    J. los derechos humanos en el proceso de paz 343 - 347 71 UN قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة حقوق اﻹنسان في عملية السلم
    101.7 Proseguir los esfuerzos para incorporar la perspectiva de los derechos humanos en los procesos de reforma legal e institucional en curso (Nicaragua); UN 101-7- مواصلة الجهود الرامية إلى دمج بعدٍ قائم على حقوق الإنسان في عملية الإصلاح القانوني والمؤسسي الجارية (نيكاراغوا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more