"حقوق الإنسان و" - Translation from Arabic to Spanish

    • los derechos humanos y
        
    • de derechos humanos y
        
    Las elecciones se celebraron en un clima de no violencia y se impartió capacitación al menos a 3.500 defensores togoleses de los derechos humanos y a 6.000 agentes de policía. UN وخلت الانتخابات من العنف، وتم تدريب ما لا يقل عن 500 3 من المدافعين عن حقوق الإنسان و 000 6 من أفراد الشرطة من رعايا توغو.
    El Servicio Internacional para los Derechos Humanos tiene por objeto reducir la brecha existente entre los defensores de los derechos humanos y los sistemas de derechos humanos regionales e internacionales. UN تهدف الخدمة الدولية لحقوق الإنسان إلى سد الفجوة بين المدافعين عن حقوق الإنسان و النظم الدولية و الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Objetivo para 2012: inclusión en la nueva constitución de disposiciones en favor de los derechos humanos y 5 normativas o leyes nuevas promulgadas que promueven los principios de los derechos humanos UN الهدف لعام 2012: نشر الأحكام الواردة في الدستور الجديد لتعزيز حقوق الإنسان و 5 أنظمة أو قوانين جديدة تعزز مبادئ حقوق الإنسان
    Meta para 2007: 12 para el Ministerio de derechos humanos y 4 para el Ministerio de Justicia UN هدف سنة 2007: 12 لفائدة وزارة حقوق الإنسان و 4 لفائدة وزارة العدل
    Tomen los problemas de derechos humanos y los problemas de seguridad en tantos países alrededor del mundo. TED نأخذ مشكلة حقوق الإنسان و مشاكل الأمن في عديد من البلدان حول العالم.
    78. El estigma desempeña un papel insidioso en la perpetuación y la " justificación " de las violaciones de los derechos humanos y, en última instancia, contribuye a mantener la impunidad por esos actos. UN 78- للوصم دور خفي في تناقل انتهاكات حقوق الإنسان و " تبريرها " وجعل الإفلات من العقاب واقعاً في نهاية المطاف.
    Así que no sólo estamos reclutando a las multinacionales, les estamos dando las herramientas para entregar este bien público, el respeto por los Derechos Humanos, y lo estamos verificando. TED ما سنقوم به ليس فقط توجيه المدققين للشركات المتعددة الجنسية سنعطيهم الادوات ليستطيعوا تسليم هذه السلع العامة بطريقة تحترم حقوق الإنسان و سنتأكد.
    Lo acusarán de violación de los derechos humanos y amenazarán con retirarse de las conversaciones de paz. Open Subtitles ... سيتهمونه بالاعتداء على حقوق الإنسان و سيهددونه بالانسحاب من مفاوضات السلام
    Bioética (los derechos humanos y la) (resolución 2001/71) 308 UN أخلاقيات علم الأحياء (حقوق الإنسان و) (القرار 2001/71) 325
    Agradecería que hiciese distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 119 y 166 del programa titulados " Cuestiones relativas a los derechos humanos " y " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " , y del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 119 و 166 من جدول الأعمال المعنونين " مسائل حقوق الإنسان " و " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " ، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Bioética (los derechos humanos y la) (resolución 2003/69) 281 UN أخلاقيات علم الإحياء (حقوق الإنسان و) (القرار 2003/69) 245
    Ciencia forense (los derechos humanos y la) (resolución 2003/33) 148 UN البيئة كجزء من عملية التنمية المستدامة (حقوق الإنسان و) (القرار 2003/71) 253
    Bioética (los derechos humanos y la) (decisión 2004/120) 393 UN أخلاقيات علم الإحياء (حقوق الإنسان و) (المقرر 2004/120) 353
    graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales (resolución 2004/34) 151 UN التضامن الدولي (حقوق الإنسان و) (القرار 2004/66) 259
    Para concluir, el orador dice que su país está resuelto a respetar los derechos humanos y a mejorar las condiciones de vida de los mongoles, reforzando para ello la democracia, el crecimiento económico y el desarrollo social. UN 11 - وعاد في ختام كلمته ليشدد على أن بلاده مصممة على احترام حقوق الإنسان و تحسين ظروف المعيشة للمنغوليين وتعزيز الديموقراطية و التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La política de derechos humanos de los Estados Unidos ha entrado a un fase muy peligrosa, ya que bajo el manto de los " derechos humanos " y la " democracia " pretenden imponer un orden de estilo estadounidense en países que tienen importancia geopolítica o estratégica, o que se oponen a ello. UN وسياسة حقوق الإنسان، التي تتبعها الولايات المتحدة، قد وصلت إلى مرحلة خطيرة، فهي تحاول، تحت ستار " حقوق الإنسان " و " الديمقراطية " أن تقيم نظاما أمريكي الطابع في بلدان تتسم بالأهمية من الناحية السياسية الطبيعية ومن الناحية الاستراتيجية كذلك، أو في يلدان معارضة لها.
    Hay rumores persistentes de violaciones de derechos humanos... y de mala administración económica. Open Subtitles هناك إشاعات بمخالفة حقوق الإنسان و سوء الإدارة الاقتصادية
    Está claro que estos movimientos, a diferencia de lo que hace el movimiento de las democracias nuevas o restauradas, aplican criterios selectivos, discriminatorios, excluyentes y basados en dobles raseros, en vez de una cooperación internacional genuina en materia de derechos humanos y democracia. UN ومن الجلي أن تلك الحركات، خلافا لحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، تطبق معايير انتقائية وتمييزية وإقصائية تتسم بالازدواجية، بدلا من التعاون الدولي الحقيقي في مجال حقوق الإنسان و الديمقراطية.
    III. Observaciones finales del Comité de derechos humanos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN ثالثا - الملاحظات الختامية للجنة حقوق الإنسان و لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    De las 1.143 quejas tramitadas en 2008, 90 se referían a actos discriminatorios, con respecto a los cuales la Comisión recomendó medidas correctivas como cambios de política, educación en materia de derechos humanos y/o pago de una indemnización. UN وفي عام 2008 ومن أصل 143 1 شكوى عرضت، هناك 90 حالة تتعلق بأفعال التمييز أوصت اللجنة بشأنها بضروب من العلاج تشمل التغييرات السياساتية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان و/أو التعويض النقدي.
    Se mantiene un diálogo interactivo con los Estados Miembros por conducto de la Asamblea General, con el Consejo de Derechos Humanos, y un Grupo de Amigos que se reúne cada dos meses. UN ويُعقد حوار تفاعلي مع الدول الأعضاء من خلال الجمعية العامة، مع مجلس حقوق الإنسان و " فريق أصدقاء " يجتمع مرة كل شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more