El Consejo está integrado por varios comités importantes, entre ellos el Comité de Derechos Humanos y Libertades Públicas. | UN | وينبثق عن المجلس العديد من اللجان النوعية من بينها لجنة حقوق الإنسان والحريات العامة. |
Respecto del objetivo mencionado, el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas prevé encaminar sus actividades con arreglo a lo siguiente: | UN | ولتحقيق الهدف المذكور أعلاه، تعتزم وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة توجيه عملها وفقا للنقاط التالية: |
La creación de la Dirección de Protección en el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas ha contribuido a reducir el número de casos de detenciones arbitrarias. | UN | وقد أسهم إنشاء إدارة للحماية في وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة في خفض عدد حالات الاحتجاز التعسفي. |
En efecto, garantiza la separación de los poderes, elimina la pena de muerte y concede gran importancia a la protección de los derechos humanos y las libertades públicas. | UN | وبالفعل، يضمن هذا الدستور الفصل بين السلطات، ويلغي عقوبة الإعدام ويولي مكانة كبيرة لحماية حقوق الإنسان والحريات العامة. |
Debe vigilarse la lucha contra las violaciones de los derechos humanos y las libertades públicas. | UN | ولا بد من الحرص على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان والحريات العامة. |
Hay que señalar asimismo que la República de Chipre es una democracia efectiva basada en el imperio de la ley y el pleno respeto, promoción y protección de los derechos humanos y las libertades públicas. | UN | وتجدر الإشارة كذلك إلى أن جمهورية قبرص هي نظام ديمقراطي نشيط بحق ينبني على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة وتعزيزها وحمايتها بشكل كامل. |
El Consejo Consultivo, cuyas funciones se especifican en los artículos 125 a 127 de la Constitución está integrado por 111 miembros y comprende varios comités entre los que se encuentra el Comité de Derechos Humanos y Libertades Públicas. | UN | ويتكون مجلس الشورى من 111 عضواً ويمتلك صلاحيات دستورية حددها الدستور في المواد من 125 إلى 127 ويتشكل في إطاره عدد من اللجان منها لجنة حقوق الإنسان والحريات العامة. |
Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas | UN | وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة |
Las cuestiones de protección y promoción de los derechos humanos incumben, en el Gobierno actual, al Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas. | UN | وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة هي الجهة المكلفة داخل الحكومة الحالية بالنظر في القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
C. Apoyo al Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas y a las organizaciones de la sociedad civil 47 - 51 12 | UN | جيم - تقديم الدعم لوزارة حقوق الإنسان والحريات العامة ولمنظمات المجتمع المدني 47-51 15 |
C. Apoyo al Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas y a las organizaciones de la sociedad civil | UN | جيم- تقديم الدعم لوزارة حقوق الإنسان والحريات العامة ولمنظمات المجتمع المدني |
47. En 2013 la Oficina del ACNUDH en Guinea prestó apoyo técnico al Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas. | UN | 47- قدم مكتب المفوضية في غينيا خلال عام 2013 دعماً فنياً لوزارة حقوق الإنسان والحريات العامة. |
2. Acoge con satisfacción la existencia del Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas y su labor positiva, y acoge también con satisfacción la integración de los derechos humanos en la reforma del sector de la seguridad; | UN | 2- يرحب بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة وبإجراءاتها الإيجابية كما يرحب بدمج حقوق الإنسان في إصلاح قطاع الأمن؛ |
El Yemen, desde su reunificación el 22 de mayo de 1990, ha concedido gran importancia a las cuestiones de los derechos humanos y las libertades públicas y privadas. | UN | وقــد اهتمت الجمهوريـــة اليمنيـــة منـــذ قيامها في 22 أيار/مايو 1990 بقضايا حقوق الإنسان والحريات العامة والخاصة. |
Finalmente, cabe señalar que la República de Chipre es una democracia funcional basada en el estado de derecho y el pleno respeto y promoción de los derechos humanos y las libertades públicas. | UN | ويجب أن نشير في النهاية إلى أن جمهورية قبرص نظام ديمقراطي نشط تقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة وتعزيزها وحمايتها بشكل كامل. |
El artículo 146 de la Constitución estipulaba que las disposiciones relativas a los derechos humanos y las libertades públicas no podían modificarse si no era con el fin de ofrecer más garantías a los ciudadanos. | UN | وتنص المادة 146 من الدستور على أن أحكام حقوق الإنسان والحريات العامة لا يجوز تعديلها، إلا إذا كان ذلك بهدف زيادة الضمانات المقدمة إلى المواطنين. |
9. La Constitución de Côte d ' Ivoire concede gran importancia a la protección de los derechos humanos y las libertades públicas. | UN | 9- يعطي دستور كوت ديفوار مكانة كبيرة لحماية حقوق الإنسان والحريات العامة. |
El estado de excepción conlleva medidas extraordinarias de derecho común, dictadas en teoría por las circunstancias excepcionales y cuya naturaleza podría limitar el respeto de los derechos humanos y las libertades públicas. | UN | وتؤدي حالة الطوارئ إلى اتخاذ تدابير صارمة في القانون العام تمليها نظرياً ظروف استثنائية يحتمل أن تعيق احترام حقوق الإنسان والحريات العامة. |
Los planes de estudios universitarios y los programas de enseñanza para adultos también incluyen numerosas asignaturas sobre los derechos y los deberes cívicos, y sobre la responsabilidad del Estado en la defensa y el respeto de los derechos humanos y las libertades públicas. | UN | فضلاً عن تدريس العديد من المواد في المراحل الجامعية، وبرامج تعليم الكبار حول حقوق المواطن وواجباته، ومسؤولية الدولة عن حماية واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة. |
La intervención de los jueces y magistrados en la protección de los derechos humanos y libertades públicas se da a través de los procesos que pudieran entablar las personas físicas y jurídicas, sean estas privadas o públicas. | UN | 33- يتخذ القضاة والموظفون القضائيون إجراءات لحماية حقوق الإنسان والحريات العامة استناداً إلى القضايا التي قد يحيلها إليهم أشخاص طبيعيون أو أشخاص اعتباريون، سواء أكانوا من القطاع الخاص أم العام. |
141. Por lo demás, en cada ministerio e instituto de las fuerzas armadas y policía nacional existen departamentos de derechos humanos, encargados de velar por le respeto de los derechos fundamentales y libertades públicas. | UN | ١٤١- كما توجد شعب معنية بحقوق اﻹنسان في كل وزارة أو وكالة تابعة للقوات المسلحة وفي الشرطة الوطنية ومهمتها الحرص على احترام حقوق اﻹنسان والحريات العامة. |